Questions & Answers about Der Wald ist dicht.
German distinguishes attributive adjectives (before a noun) and predicative adjectives (after verbs like sein, werden, bleiben).
- Attributive adjectives must agree with gender, number and case: ein (masc. nom.) → dichter Wald.
- Predicative adjectives remain uninflected: Der Wald ist dicht.
In this context dicht means dense, packed closely together, or impenetrable (lots of trees and undergrowth).
- Thick in English can refer to a single object’s diameter (e.g. a thick book).
- Use dick in German for “thick” in that sense. For density of many elements you need dicht.
Common opposites are locker, licht or lückig:
- Der Wald ist locker – the forest is sparse.
- Ein lichter Wald – a forest with more light/gaps between trees.
Yes.
1) sealed, watertight: Die Flasche ist dicht – “The bottle doesn’t leak.”
2) colloquially drunk: Er ist dicht – “He’s wasted.”
Comparative: dichter, Superlative: am dichtesten.
Example: Der Wald hier ist dichter als dort. – “The forest here is denser than over there.”
Der hier ist am dichtesten. – “This one is the densest.”
Use undurchdringlich: Ein undurchdringlicher Wald – “an impenetrable forest.”
Or predicatively: Der Wald ist undurchdringlich.
You can soften dicht with adverbs:
- Der Wald ist etwas dicht – “The forest is somewhat dense.”
- Der Wald ist ziemlich dicht – “The forest is quite dense.”
- Der Wald ist noch dicht – “The forest is still dense.”