Breakdown of Die Bibliothek ist nah am Bahnhof.
sein
to be
der Bahnhof
the train station
die Bibliothek
the library
nah
close
an
to
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching German grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Die Bibliothek ist nah am Bahnhof.
Why is am used instead of an dem?
am is simply the contracted form of an dem. The preposition an indicates location ("at" or "on") and requires the dative case when describing where something is. Instead of saying an dem Bahnhof, German typically contracts it to am Bahnhof.
Why is die Bibliothek in the nominative case?
In this sentence, die Bibliothek is the subject performing the “being near” action, so it takes the nominative case. With the verb ist (a form of sein), both subject and predicate noun/adjective remain in the nominative.
Why do we say nah am Bahnhof? Couldn’t we just say nah Bahnhof?
German requires a preposition to express proximity. nah on its own is an adjective/adverb meaning “near,” but you need an (contracted as am) plus the dative object to specify where it’s near. So nah am Bahnhof literally means “near at the station.”
Can we use nahe instead of nah (i.e. nahe am Bahnhof)?
Both nah and nahe mean “near,” but usage differs slightly:
- nah am is the everyday, common pattern in modern German.
- nahe is more formal or poetic and, when attributive (before a noun), usually takes an ending (e.g. nahe dem Bahnhof). Predicatively (after sein), it’s less frequent than nah.
What about saying in der Nähe des Bahnhofs instead?
That’s a perfectly valid alternative. in der Nähe (“in the vicinity”) uses the genitive: des Bahnhofs. It sounds a bit more formal or descriptive: “The library is in the vicinity of the station.” Both convey “close by.”
Could we use bei instead of an—for example, Die Bibliothek ist beim Bahnhof?
Yes, bei + dative (beim Bahnhof) also expresses proximity (“by the station”). The nuance is subtle:
- nah am Bahnhof emphasizes short distance (“very near”).
- bei Bahnhof suggests being at or next to it, sometimes even the station area itself. In practice they’re often interchangeable.
Why don’t we say Die Bibliothek ist zum Bahnhof?
zum = zu dem implies movement toward a destination (“to the station”). Here we’re stating location, not motion. For static location, Germans use an/bei, not zu.
Why is ist in the second position of the sentence?
German main clauses follow the Verb‑Second (V2) rule: the finite verb (ist) must appear as the second element. Whether you start with Die Bibliothek, Heute, or another element, ist stays in slot two.