Die Bäckerei bietet Wurst, Käse und frischen Schinken für unser Mittagessen an.

Word
Die Bäckerei bietet Wurst, Käse und frischen Schinken für unser Mittagessen an.
Meaning
The bakery offers sausage, cheese, and fresh ham for our lunch.
Part of speech
sentence
Pronunciation
Lesson
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching German grammar and vocabulary.

Start learning German now

Questions & Answers about Die Bäckerei bietet Wurst, Käse und frischen Schinken für unser Mittagessen an.

What does the separable verb anbieten mean, and why is its prefix separated in this sentence?
The verb anbieten means “to offer.” In German, many verbs have separable prefixes. When such a verb is conjugated in a main clause, its finite part appears in the second position (here, bietet), and the prefix (an) moves to the end of the sentence. Thus, bietet … an together expresses “offers.”
Why is frischen Schinken used instead of frischer Schinken, and what does this tell me about adjective declension?
Schinken is a masculine noun serving as a direct object, so it takes the accusative case. In situations without a preceding article (or when articles are omitted in a list), adjectives must use strong declension to indicate gender, case, and number. For masculine accusative nouns, the strong ending is -en. That’s why it becomes frischen Schinken.
What case are Wurst, Käse, and frischen Schinken in, and why?
All three items are direct objects of the verb bietet. In German, direct objects are in the accusative case. Regardless of their gender or the presence of adjectives, each item appears in the accusative form in this sentence.
What role does the phrase für unser Mittagessen play in the sentence?
The phrase für unser Mittagessen is a prepositional phrase that specifies the purpose or beneficiary of the offered items. The preposition für always requires the accusative case; hence, unser Mittagessen is in the accusative. It translates to “for our lunch.”
How does the separable prefix affect the overall word order of the sentence?
In German main clauses, the finite verb appears in the second position, and if the verb is separable (like anbieten), its prefix (here, an) is placed at the end of the sentence. This rule means that even though in the dictionary the verb is written as anbieten, in the sentence it is split into bietet (in the second position) and an (at the end).
Why are articles omitted before some items in the list, and does that affect understanding their cases?
In lists, especially in informal contexts or for brevity, it’s common in German to omit repeated articles, as long as the context makes clear what case or meaning is intended. Even though Wurst and Käse appear without definite articles, the grammatical context (being objects of the verb) makes it clear they are accusative. For Schinken, the adjective frischen still shows the appropriate case ending to confirm its role in the sentence.

You've reached your AI usage limit

Sign up to increase your limit.