Breakdown of Je déteste faire la vaisselle après le dîner.
Questions & Answers about Je déteste faire la vaisselle après le dîner.
In French, la vaisselle by itself is the set of dishes (plates, glasses, etc.), not the activity of washing them.
- Je déteste la vaisselle would mean something like "I hate dishes" (as objects).
- Faire la vaisselle is an idiomatic expression meaning "to do the dishes / to wash the dishes", i.e. the chore.
So to talk about the activity, you almost always need faire:
Je déteste faire la vaisselle. = I hate doing the dishes.
In French, most nouns need an article (definite, indefinite, or partitive). You can’t usually leave it out the way you sometimes can in English.
Here, la vaisselle uses the definite article la because:
- it refers to the dishes in general as a type of chore, not specific individual plates, and
- the fixed expression is faire la vaisselle, not faire vaisselle.
So:
- ✅ faire la vaisselle (correct, idiomatic)
- ❌ faire vaisselle (sounds wrong to a native speaker)
Vaisselle is a singular, feminine noun: la vaisselle.
It refers collectively to all the dishes (plates, glasses, cutlery, etc.) in a meal. You don’t normally pluralize it in everyday speech.
Compare:
- Je fais la vaisselle. = I’m doing the dishes (all of them).
- Il y a beaucoup de vaisselle. = There are a lot of dishes.
You could technically say les vaisselles, but that would be unusual and would sound like you’re talking about separate sets or loads of dishes in a very specific context (for example, talking about different sets of china). For the household chore, it stays singular: la vaisselle.
After verbs expressing likes and dislikes (such as aimer, adorer, préférer, détester), French normally uses the infinitive for the second verb.
So you say:
- Je déteste faire la vaisselle. (infinitive faire)
- J’aime lire.
- Nous préférons regarder un film.
You cannot conjugate the second verb here:
- ❌ Je déteste fais la vaisselle.
Think of détester faire as one unit: to hate doing.
No. Détester is used directly with an infinitive, without a preposition.
Correct:
- ✅ Je déteste faire la vaisselle.
Incorrect:
- ❌ Je déteste de faire la vaisselle.
- ❌ Je déteste à faire la vaisselle.
Some other verbs do require a preposition before an infinitive (for example commencer à, essayer de), but détester does not.
Both talk about a negative feeling, but the strength is different:
Je n’aime pas faire la vaisselle.
= I don’t like doing the dishes.
This is relatively neutral: you don’t enjoy it, but it doesn’t necessarily mean strong hatred.Je déteste faire la vaisselle.
= I hate doing the dishes.
This is stronger and more emotional; it suggests you really can’t stand it.
So détester is more intense than ne pas aimer.
Both are possible, but they are not used in exactly the same way.
après le dîner
- dîner is a noun here, with the article le.
- Literally: after the dinner.
- Very clear and neutral:
Je déteste faire la vaisselle après le dîner.
après dîner
- dîner is used more like a verb-noun (similar to English after dinner without the).
- Also means after dinner and sounds a bit more idiomatic/shorter in speech:
Je déteste faire la vaisselle après dîner.
Both are correct in standard French. Après le dîner may feel slightly more formal or explicit; après dîner is a common, natural alternative.
Dîner can be both:
Noun (masculine):
- le dîner = dinner / the evening meal
Example:
Le dîner est prêt. = Dinner is ready.
- le dîner = dinner / the evening meal
Verb:
- dîner = to have dinner / to eat dinner
Example:
Nous dînons à huit heures. = We have dinner at eight o’clock.
- dîner = to have dinner / to eat dinner
In your sentence:
- après le dîner → dîner is a noun (with le).
- If you said Après avoir dîné, je fais la vaisselle, there dîné is the past participle of the verb dîner.
Déteste is pronounced roughly: [day-TEST].
- dé- sounds like day.
- -teste sounds like test, with a clear t at the end.
- The final written -e in déteste is silent in standard French; it mainly affects the rhythm (it keeps three syllables: dé-tes-te, but the last vowel is very weak or not clearly pronounced in isolation).
It’s the je form of the verb détester in the present tense:
- je déteste [day-TEST]
- tu détestes, il/elle déteste are pronounced the same.
In French, you use elision (dropping the e of je and writing j’) only before a word starting with a vowel or mute h:
- J’aime, j’adore, j’habite, j’écoute.
But déteste begins with a consonant sound (d), so there is no elision:
- ✅ Je déteste.
- ❌ J’déteste.
So the rule is:
- je
- vowel sound → j’ (j’aime)
- je
- consonant sound → je (je déteste)