Paul veut respecter la règle.

Breakdown of Paul veut respecter la règle.

Paul
Paul
vouloir
to want
la règle
the rule
respecter
to follow
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching French grammar and vocabulary.

Start learning French now

Questions & Answers about Paul veut respecter la règle.

Why is it respecter and not respecte after veut?

In French, when one verb directly follows another and the first one is like vouloir (to want), the second verb is usually in the infinitive form.

  • Paul veut respecter la règle.
    veut = conjugated (3rd person singular of vouloir)
    respecter = infinitive (the “dictionary form”: to respect)

If you used respecte, you’d be conjugating two verbs in a row, which is not grammatical here:

  • Paul veut respecte la règle.

So: [conjugated verb] + [infinitive] is the pattern:

  • Je veux manger. – I want to eat.
  • Nous voulons partir. – We want to leave.
Why isn’t there a separate word for “to” before respecter, like in English “to respect”?

In French, the infinitive form of the verb already corresponds to “to + verb” in English.

  • respecter ≈ “to respect”
  • manger ≈ “to eat”
  • parler ≈ “to speak”

So Paul veut respecter la règle literally structures as:

  • Paul wants [to-respect] the rule.

You don’t add another word to mean “to”. The infinitive ending -er (or -ir, -re, etc.) is what marks it as “to do X”.

Why is it la règle and not une règle?

La is the definite article (“the”), while une is the indefinite article (“a”).

  • Paul veut respecter la règle.
    → Suggests a specific rule that is known from context (the rule: maybe a particular classroom rule, a company rule, etc.).

  • Paul veut respecter une règle.
    → Would mean “Paul wants to respect a rule (some rule)”, which is unusual in isolation and sounds vague or incomplete.

In most real contexts, we refer to a particular, known rule, so la règle is the natural choice.

What gender is règle, and how do I know?

Règle is feminine, so it uses la (singular) and les (plural):

  • la règle – the rule
  • une règle – a rule
  • les règles – the rules

There is no fully reliable general rule that tells you the gender just from the ending -e; some -e nouns are masculine, some feminine. For règle, you simply have to learn it as feminine vocab: une règle, la règle.

Can règle mean anything other than “rule”?

Yes, règle has several meanings depending on context:

  1. A rule / regulation

    • Cette règle est importante. – This rule is important.
  2. A ruler (the tool you draw straight lines with)

    • Passe‑moi la règle, s’il te plaît. – Pass me the ruler, please.
  3. “Period” / menstruation (usually plural: les règles)

    • Elle a ses règles. – She has her period.

In Paul veut respecter la règle, the context and the verb respecter clearly point to the meaning “rule”.

What does respecter exactly mean here? Is it more like “respect” or “follow/obey”?

In this context, respecter la règle is best understood as “to follow / to obey the rule”.

respecter can mean:

  • to respect (as in showing respect):
    Je respecte mes parents. – I respect my parents.
  • to comply with / to obey / to abide by:
    respecter la loi, respecter les consignes – to respect the law, follow the instructions.

So Paul veut respecter la règle naturally implies “Paul wants to follow/obey the rule.”

What’s the difference between respecter la règle, suivre la règle, and obéir à la règle?

All are connected but there are nuances:

  • respecter la règle
    Most common, neutral: to respect/obey the rule, to not break it.

  • suivre la règle
    Literally “to follow the rule” – you act according to the rule, follow its steps or instructions. Less common with règle than with consignes / instructions, but possible.

  • obéir à la règle
    Literally “to obey the rule”. Grammatically different: obéir needs à:
    obéir à quelqu’un / à quelque chose.

In many cases, respecter la règle is the most idiomatic choice.

How is veut pronounced, and why is the final -t not clearly heard?

Veut is pronounced /vø/, roughly like “vuh” with rounded lips. Key points:

  • The letters eu here give a single vowel sound /ø/.
  • The final t is silent in normal speech in this position.
  • There is no liaison after veut in veut respecter (you don’t pronounce any linking t).

So: Paul veut respecter → /pɔl vø ʁɛspɛkte/.

How is respecter pronounced?

Respecter is pronounced approximately /ʁɛspɛkte/:

  • re‑ → /ʁɛ/ (guttural French r
    • open eh sound)
  • -spec- → /spɛk/ → in practice often [spɛk] or [spɛkt] depending on accent, but t is really part of the next syllable
  • -ter → /te/ (the -er infinitive ending is pronounced /e/)

So it sounds like something close to “res‑pek‑tay”, with a French r at the start and a closed ay sound at the end.

How is the whole sentence pronounced?

A careful, standard pronunciation:

  • Paul veut respecter la règle.
    → /pɔl vø ʁɛspɛkte la ʁɛɡl(ə)/

Notes:

  • Paul → /pɔl/ (similar to “Pole” but with a more open o).
  • veut → /vø/ (rounded front vowel).
  • respecter → /ʁɛspɛkte/ (see previous answer).
  • la règle → /la ʁɛɡl(ə)/. The final -e is often very reduced or not pronounced at all in casual speech, so you may hear /ʁɛɡl/.
How is veut formed? What are the other forms of vouloir?

Veut is the 3rd person singular present of vouloir (to want):

Present tense of vouloir:

  • je veux – I want
  • tu veux – you want (singular, informal)
  • il / elle / on veut – he / she / one wants
  • nous voulons – we want
  • vous voulez – you want (plural or formal)
  • ils / elles veulent – they want

So:

  • Paul veut respecter la règle.Paul = ilveut.
Could we say something like Paul veut la règle respecter?

No. That word order is not natural in French.

In French, the normal order is:

  1. Subject
  2. Conjugated verb
  3. Infinitive (if there is one)
  4. Objects/complements

So:

  • Paul veut respecter la règle.
  • Paul veut la règle respecter. (feels wrong / ungrammatical in standard French)

The infinitive respecter must stay directly after veut.

How would I make this sentence negative, as in “Paul does not want to respect the rule”?

Use ne … pas around the conjugated verb (here, veut):

  • Paul ne veut pas respecter la règle.
    → “Paul does not want to respect the rule.”

Structure:

  • Subject: Paul
  • ne
    • conjugated verb: ne veut
  • pas
  • infinitive: respecter
  • object: la règle
How do I say “Paul wants to respect the rules” (plural)?

Just put règle in the plural and use the plural article les:

  • Paul veut respecter les règles.
    → “Paul wants to respect the rules.”

Forms:

  • singular: la règle
  • plural: les règles
What would be a more polite or softer version, like “Paul would like to respect the rule”?

Use the conditional of vouloir: voudrait.

  • Paul voudrait respecter la règle.
    → “Paul would like to respect the rule.”

Nuance:

  • Paul veut… = “Paul wants…” (more direct).
  • Paul voudrait… = “Paul would like…” (softer, more polite or tentative).