Breakdown of Elle ne supporte pas le bruit; sois honnête avec elle.
Questions & Answers about Elle ne supporte pas le bruit; sois honnête avec elle.
French negation usually wraps around the conjugated verb: ne goes before the verb and pas after it. Here, ne … pas surrounds supporte: Elle ne supporte pas.
- In casual speech, people often drop ne: Elle supporte pas le bruit. In writing and careful speech, keep both parts.
- Ne contracts to n’ before a vowel sound (e.g., Elle n’aime pas), but not here because supporte starts with a consonant.
- Don’t say: ✗ Elle ne pas supporte.
- Le bruit (definite article) talks about noise in general: She can’t stand noise as a concept.
- Du bruit means “some noise.” After negation this becomes de bruit: Elle ne supporte pas de bruit = “She can’t stand any noise (at all).”
- Les bruits is plural and refers to specific noises: Elle ne supporte pas les bruits forts = “She can’t stand loud noises.”
- Don’t say ✗ Elle ne supporte pas du bruit; after pas, partitives/indefinites usually reduce to de.
Here supporter means “to tolerate/put up with,” like English “to stand”: Je ne supporte pas la chaleur = “I can’t stand heat.”
For “to support (a person/cause),” use soutenir: soutenir une cause. So avoid the false friend.
Elle is third person singular, so -ER verbs take the ending -e in the present: elle supporte.
Plural ils/elles would be supportent.
The semicolon (point-virgule) links two closely related but independent clauses: statement + advice. A period would also be fine:
- Elle ne supporte pas le bruit. Sois honnête avec elle. A simple comma would be less standard between two full clauses. In French typography, a thin space is usually placed before a semicolon, though in plain text it’s often omitted.
Sois is the informal singular imperative of être (addressing one person you’d call tu): Sois honnête = “Be honest.”
Other forms:
- Soyez honnête(s) = formal or plural “be” (vous).
- Soyons honnêtes = “Let’s be honest.”
Soit is not the imperative; it’s the third-person subjunctive or used in set phrases (soit … soit …).
Yes. Use Soyez when addressing more than one person or being polite/formal with one person.
Extra options for tone:
- S’il te plaît, sois honnête avec elle. (informal polite)
- S’il vous plaît, soyez honnête avec elle. (formal/plural polite)
- Very formal: Veuillez être honnête avec elle.
After prepositions like avec, French uses stressed (disjunctive) pronouns: moi, toi, lui, elle, nous, vous, eux, elles.
- For a woman: avec elle
- For a man: avec lui
La is a direct-object clitic placed before a verb (e.g., Je la vois). It cannot follow avec.
Yes. Honnête begins with a mute h, so liaison is expected: the final -s of sois links as a [z] sound: roughly “swah-zon-ette” ([swa.zɔ.nɛt]).
Other tips:
- bruit ≈ “brwee” ([brɥi])
- supporte ≈ “sy-PORT” ([sy.pɔʁt])
- elle ≈ “ell” ([ɛl])
- Masculine singular: honnête
- Feminine singular: honnête (same form)
- Plural: honnêtes (add -s) In Sois honnête, the adjective describes the person you’re addressing; its masculine/feminine form is identical here. With plural address: Soyez honnêtes.
Yes, depending on nuance:
- Dis-lui la vérité. (Tell her the truth.)
- Parle-lui franchement. (Speak to her frankly.)
- Sois franc (to a man) / Sois franche (to a woman) avec elle. (“Be frank with her.”)
Use a direct-object pronoun before the verb and keep the negation around the verb:
- Elle ne le supporte pas. (it/him)
- Elle ne la supporte pas. (it/her, if feminine)
- Elle ne les supporte pas. (them)
You can add intensifiers:
- Elle ne supporte pas du tout le bruit. (not at all)
- Elle ne supporte absolument pas le bruit. To insist on zero tolerance for any amount of noise: Elle ne supporte pas de bruit.
Yes. For emphasis on the advice first:
- Sois honnête avec elle; elle ne supporte pas le bruit. Both orders are grammatical; choose based on what you want to foreground.