Je prends le deuxième bus.

Breakdown of Je prends le deuxième bus.

je
I
prendre
to take
le bus
the bus
deuxième
second
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching French grammar and vocabulary.

Start learning French now

Questions & Answers about Je prends le deuxième bus.

Why is it le (the) and not un (a) or no article?
In French, an ordinal number (first, second, third, etc.) almost always comes with the definite article because you’re picking out a specific member of an ordered set: le deuxième bus = the bus in second position. Using un would mean “a second bus” in the sense of “an additional bus” (e.g., un deuxième bus a été ajouté = an extra bus was added). Omitting the article is ungrammatical here.
Can I use second instead of deuxième?

Yes, you can say Je prends le second bus. Traditional nuance:

  • second/seconde often implies there are only two items in total (the second of two).
  • deuxième works whether there are two or more items (second of a longer series).
    In modern usage, many speakers use them interchangeably, but deuxième is always safe. Remember agreement: le second bus, but la seconde fois.
Where does deuxième go? Could I say le bus deuxième?

Ordinal adjectives normally go before the noun: le deuxième bus.
You would not say le bus deuxième. If you want the noun first, you’d typically switch to a number label: le bus numéro deux or le bus 2.

Does deuxième change with gender and number?
  • Gender: the form stays the same in masculine and feminine: le/la deuxième.
  • Number: it takes an -s in the plural: les deuxièmes (e.g., les deuxièmes places = the second seats in multiple rows).
    Note: premier/première changes for gender; second/seconde does too. Deuxième does not change for gender.
How do you pronounce the whole sentence?

IPA: /ʒə pʁɑ̃ lə dø.zjɛm bys/

  • Je: /ʒə/
  • prends: /pʁɑ̃/ (final -ds silent)
  • le: /lə/
  • deuxième: /dø.zjɛm/ (hear the [z] sound between the parts; it’s built into the word)
  • bus: /bys/ (final -s is pronounced; French u = /y/)
Is there any elision or liaison in Je prends le deuxième bus?
  • No elision: it’s le deuxième, not l’…, because deuxième starts with a consonant sound.
  • Liaison: none is required here. Note that the [z] in deuxième is internal to the word, not a liaison.
  • If the ordinal began with a vowel (e.g., onzième), you’d have elision: J’attends l’onzième bus.
Why is there an -s in prends if I can’t hear it? How is prendre conjugated?

The -ds is silent in je prends. Prendre is irregular in the present:

  • je prends (/pʁɑ̃/)
  • tu prends (/pʁɑ̃/)
  • il/elle/on prend (/pʁɑ̃/)
  • nous prenons (/pʁənɔ̃/)
  • vous prenez (/pʁəne/)
  • ils/elles prennent (/pʁɛn/)
    Common mistake to avoid: writing je prend (missing the -s) is incorrect.
Can the present tense je prends refer to the future (“I’m taking the second bus later”)?

Yes. French often uses the present for near-future plans when context makes the time clear (e.g., Ce soir, je prends le deuxième bus = This evening I’m taking the second bus). You can also use:

  • Near future: Je vais prendre le deuxième bus.
  • Simple future: Je prendrai le deuxième bus.
How do I say it in the past?
  • Passé composé (completed action): J’ai pris le deuxième bus.
  • Imparfait (habitual or background): Je prenais le deuxième bus tous les jours.
Is bus masculine or feminine, and how do I make it plural?

Bus is masculine: le bus / un bus.
Plural is invariable in spelling: les bus. Pronunciation is also /bys/ in both singular and plural; context tells you which it is.

Could I write it with numerals, like “the 2nd bus”?

Yes: Je prends le 2e bus.

  • Recommended form is the raised or plain e after the number (e.g., 2e, 21e).
  • You’ll often see 2ème in everyday writing, but 2e is the standard typographic form.
Is there a difference between prendre le bus, aller en bus, and monter dans le bus?
  • prendre le bus: to take/catch the bus (either as a mode or a specific bus).
  • aller en bus: to go by bus (focus on the means of transport).
  • monter dans le bus: to get on/onto the bus (the physical action of boarding).
Can I drop the subject je, like in Spanish or Italian?
No. French generally requires subject pronouns. You must say Je prends, not just Prends (unless you’re using an imperative, which would be Prends addressed to “tu”).
What changes if the noun is feminine, like ligne (route/line)?

Use a feminine article but keep deuxième unchanged: Je prends la deuxième ligne.
With second, you must agree: Je prends la seconde ligne.

How do I ask and answer “Which bus are you taking?” using this structure?
  • Informal: Tu prends quel bus ? — Je prends le deuxième bus.
  • More formal/inverted: Quel bus prends-tu ? — Je prends le deuxième bus.
  • With “vous”: Quel bus prenez-vous ? — Je prends le deuxième bus.
How do I say “the second one” without repeating bus?

Use the ordinal by itself: Je prends le deuxième.
If you’re choosing among previously mentioned items, you can also use en: J’en prends le deuxième (= I’ll take the second one of them).