Questions & Answers about Je prends le deuxième bus.
Yes, you can say Je prends le second bus. Traditional nuance:
- second/seconde often implies there are only two items in total (the second of two).
- deuxième works whether there are two or more items (second of a longer series).
In modern usage, many speakers use them interchangeably, but deuxième is always safe. Remember agreement: le second bus, but la seconde fois.
Ordinal adjectives normally go before the noun: le deuxième bus.
You would not say le bus deuxième. If you want the noun first, you’d typically switch to a number label: le bus numéro deux or le bus 2.
- Gender: the form stays the same in masculine and feminine: le/la deuxième.
- Number: it takes an -s in the plural: les deuxièmes (e.g., les deuxièmes places = the second seats in multiple rows).
Note: premier/première changes for gender; second/seconde does too. Deuxième does not change for gender.
IPA: /ʒə pʁɑ̃ lə dø.zjɛm bys/
- Je: /ʒə/
- prends: /pʁɑ̃/ (final -ds silent)
- le: /lə/
- deuxième: /dø.zjɛm/ (hear the [z] sound between the parts; it’s built into the word)
- bus: /bys/ (final -s is pronounced; French u = /y/)
- No elision: it’s le deuxième, not l’…, because deuxième starts with a consonant sound.
- Liaison: none is required here. Note that the [z] in deuxième is internal to the word, not a liaison.
- If the ordinal began with a vowel (e.g., onzième), you’d have elision: J’attends l’onzième bus.
The -ds is silent in je prends. Prendre is irregular in the present:
- je prends (/pʁɑ̃/)
- tu prends (/pʁɑ̃/)
- il/elle/on prend (/pʁɑ̃/)
- nous prenons (/pʁənɔ̃/)
- vous prenez (/pʁəne/)
- ils/elles prennent (/pʁɛn/)
Common mistake to avoid: writing je prend (missing the -s) is incorrect.
Yes. French often uses the present for near-future plans when context makes the time clear (e.g., Ce soir, je prends le deuxième bus = This evening I’m taking the second bus). You can also use:
- Near future: Je vais prendre le deuxième bus.
- Simple future: Je prendrai le deuxième bus.
- Passé composé (completed action): J’ai pris le deuxième bus.
- Imparfait (habitual or background): Je prenais le deuxième bus tous les jours.
Bus is masculine: le bus / un bus.
Plural is invariable in spelling: les bus. Pronunciation is also /bys/ in both singular and plural; context tells you which it is.
Yes: Je prends le 2e bus.
- Recommended form is the raised or plain e after the number (e.g., 2e, 21e).
- You’ll often see 2ème in everyday writing, but 2e is the standard typographic form.
- prendre le bus: to take/catch the bus (either as a mode or a specific bus).
- aller en bus: to go by bus (focus on the means of transport).
- monter dans le bus: to get on/onto the bus (the physical action of boarding).
Use a feminine article but keep deuxième unchanged: Je prends la deuxième ligne.
With second, you must agree: Je prends la seconde ligne.
- Informal: Tu prends quel bus ? — Je prends le deuxième bus.
- More formal/inverted: Quel bus prends-tu ? — Je prends le deuxième bus.
- With “vous”: Quel bus prenez-vous ? — Je prends le deuxième bus.
Use the ordinal by itself: Je prends le deuxième.
If you’re choosing among previously mentioned items, you can also use en: J’en prends le deuxième (= I’ll take the second one of them).