Je prends la brosse à cheveux.

Breakdown of Je prends la brosse à cheveux.

je
I
prendre
to take
la brosse à cheveux
the hairbrush
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching French grammar and vocabulary.

Start learning French now

Questions & Answers about Je prends la brosse à cheveux.

What does Je prends la brosse à cheveux mean in English?
It translates literally as I take the hairbrush. In this sentence, je means I, prends is the first person singular present tense of prendre (to take), and la brosse à cheveux means the hairbrush—a brush specifically designed for hair.
What is the grammatical role of prends in this sentence?
Prends is the first person singular present form of the irregular verb prendre. Because French verbs must agree with their subject, je prends is used instead of a non-conjugated form. This is a common pattern where the subject je (I) is paired with the appropriately conjugated verb.
Why is the definite article la used before brosse?
In French, every noun typically comes with an article. La is the feminine definite article used here because brosse is a feminine noun. It specifies that the speaker is referring to a particular hairbrush (either one known from context or a specific one being discussed).
What function does the preposition à serve in the phrase brosse à cheveux?
The preposition à links the noun brosse with cheveux to indicate purpose. It shows that the brush is meant for hair. This construction transforms two separate words into a compound noun meaning hairbrush, much like saying brush for hair in English.
Why is it important to include both the article and the preposition in French, even though English sometimes omits them?
French grammar requires explicit articles and prepositions to mark gender, number, and the relationships between words. In this sentence, the article la signals that brosse is a specific, feminine noun, while à clearly indicates its purpose (for hair). Omitting these elements would make the sentence ungrammatical or unclear in French, unlike in English where articles can sometimes be dropped.