Breakdown of Cette rivière est tellement calme le matin.
être
to be
le matin
the morning
cette
this
la rivière
the river
tellement
so
calme
calm
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching French grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Cette rivière est tellement calme le matin.
What does tellement mean in this sentence, and how is it used compared to other intensifiers like si?
In this context, tellement is an adverb that intensifies the adjective calme, meaning "so" in English. It emphasizes the degree of calmness of the river. While both tellement and si can be used to intensify adjectives, tellement often conveys a slightly stronger emotional nuance. The choice between them depends on the speaker’s emphasis and style.
Why is the demonstrative adjective cette used before rivière instead of the definite article la?
The adjective cette functions as a demonstrative, meaning "this". It is used here to point out a specific river that is being observed or discussed. Using la would simply mean "the" and would refer to a river known from context in a more general way, whereas cette adds a sense of immediacy or identification.
How does the position of the time phrase le matin affect the meaning of the sentence?
In French, placing the time phrase le matin at the end of the sentence is a common structure. It specifies when the river is calm, indicating that this calmness is observed "in the morning." This placement mirrors typical French sentence order, where time adverbials often come last, and it emphasizes the temporal context without disrupting the subject–verb–complement flow.
Does the adjective calme change its form based on gender or number in French?
No, calme remains the same regardless of whether it modifies a masculine or feminine noun—in this case, rivière is feminine. Many adjectives in French do adjust for gender and number, but calme is one that is invariable in its basic form, making it easier to use correctly in various contexts.
Why is there no de between tellement and calme, and when would de be necessary with tellement?
In this sentence, tellement is directly intensifying the adjective calme, so no de is needed. However, when tellement is used to intensify a noun phrase rather than an adjective, it is followed by de. For example, "Il y a tellement de bruit" means "There is so much noise." The absence of de here is appropriate because it is the adjective that is being modified.
Is the sentence structure (Subject + Verb + Intensifier + Adjective + Time Phrase) typical in French, and how does it compare to English?
Yes, the structure is quite typical in French. The sentence starts with the subject (Cette rivière), followed by the verb (est), then the intensifier (tellement) modifying the adjective (calme), and finally the time phrase (le matin). This order is similar to English, where one might say, "This river is so calm in the morning." Both languages often place the time phrase at the end for clarity and emphasis.