Paul travaille un peu tard.

Breakdown of Paul travaille un peu tard.

Paul
Paul
travailler
to work
tard
late
un peu
a little
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching French grammar and vocabulary.

Start learning French now

Questions & Answers about Paul travaille un peu tard.

What is the literal translation of the sentence “Paul travaille un peu tard”?
It translates to Paul works a little late.
Which tense is used in this sentence, and why is it appropriate?
The sentence is in the present indicative. This tense is used for actions that are habitual or currently ongoing, which fits the context of Paul working at a slightly unusual hour.
How is the verb “travailler” conjugated in this sentence, and why does that form work for the subject?
“Travailler” is conjugated as travaille, which is the third-person singular form in the present tense. Since Paul is a singular subject, this conjugation is the correct match.
What does the phrase “un peu” contribute to the sentence?
The phrase un peu means “a little” or “somewhat,” modifying tard (late) to indicate that Paul’s work schedule is only slightly later than usual, not drastically so.
Why is the adverb “tard” positioned at the end of the sentence?
In French, adverbs like tard typically follow the verb they modify. Placing it at the end of the sentence conforms to common French word order, emphasizing the timing of the action.
Is “travailler” a regular verb, and what does that imply for its conjugation?
Yes, travailler is a regular -er verb. This means its conjugation follows a predictable pattern in the present tense, making it easier for learners to apply the same rules to similar verbs.
Can the degree of lateness be adjusted in French, and if so, how?
Absolutely. You can change the modifier: for example, replacing un peu with beaucoup would indicate that Paul works very late, whereas simply saying Paul travaille tard would state that he works late without further qualification.