Breakdown of Palautus on myöhässä, joten maksan pienen myöhästymismaksun.
Questions & Answers about Palautus on myöhässä, joten maksan pienen myöhästymismaksun.
Finnish commonly drops subject pronouns when the verb ending already shows the person. Maksan is clearly 1st person singular (“I pay”), so minä is optional.
You’d add minä mainly for emphasis or contrast: Minä maksan (as opposed to someone else paying).
Finnish uses an idiomatic structure: olla + inessive (-ssa/-ssä) to express being in a state/condition.
So on myöhässä is literally like “is in lateness,” meaning “is late/overdue.” This is a set, very common way to express lateness.
-ssä is the inessive case, meaning “in.” With certain state expressions, Finnish uses it metaphorically:
- myöhässä = “late” (literally “in lateness”)
You’ll see similar patterns like on kotona (“is at home”), on töissä (“is at work”).
Joten means “so / therefore,” introducing a result or consequence. Finnish normally places a comma before coordinating/result connectors like joten when they link two full clauses:
Palautus on myöhässä, joten … = “The return is late, so …”
It’s the verb maksaa (“to pay”) conjugated in the present tense, 1st person singular:
- maksaa → minä maksan (“I pay / I’m paying / I will pay” depending on context)
That -n marks the object as a total/complete object (often called the accusative; it looks like the genitive -n in singular). Here it implies paying the fee as a whole, a specific amount/fee:
- maksan pienen myöhästymismaksun = “I pay a small late fee” (one complete fee)
If you used the partitive, it would suggest an incomplete/ongoing/indefinite amount (less natural here):
- maksan myöhästymismaksua (sounds like “I’m paying (some of) a late fee” / focusing on the process)
Adjectives agree with the noun in case and number. Since myöhästymismaksun has -n, the adjective takes the same ending:
- pieni (basic form)
- pienen (singular with -n)
So: pienen myöhästymismaksun = “a small late fee” as the object.
Yes—Finnish often forms compounds as one word.
myöhästymismaksu = myöhästyminen (“being late” / “delay”) + maksu (“fee”) → “late fee / overdue fee.”
In the sentence it appears as myöhästymaksu-n with -n for the object.
Not directly without changing the structure, because they express different logic:
- joten = result (“X happened, so Y follows”)
- koska = reason (“Y happens because X”)
Your sentence is result-structured: late → therefore pay.
A koska version would flip it:
- Maksan pienen myöhästymismaksun, koska palautus on myöhässä.
Key points:
- y, ö, ä are front vowels (different from English).
- Double letters matter: length is meaningful. In myöhässä, ss is a long consonant.
Roughly: - myöhässä ≈ myöhäs-sä (hold the ss slightly longer)
- myöhästymismaksun has clear syllables: my-öh-äs-ty-mis-mak-sun (and the final -n is pronounced).