Tämä lupa pysyy voimassa, kunhan noudatat sääntöjä.

AI Language TutorTry it ↗
What's the best way to learn Finnish grammar?
Finnish grammar becomes intuitive with practice. Focus on understanding the core patterns first — how sentences are structured, how verbs change form, and how words relate to each other. Our course breaks these concepts into small lessons so you can build understanding step by step.

Sign up free — start using our AI language tutor

Start learning Finnish

Master Finnish — from Tämä lupa pysyy voimassa, kunhan noudatat sääntöjä to fluency

All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.

  • Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
  • Fast-paced — build complex sentences from the start
  • Unforgettable — efficient spaced repetition system
  • AI tutor to answer your grammar questions

Questions & Answers about Tämä lupa pysyy voimassa, kunhan noudatat sääntöjä.

Why is it Tämä lupa and not some other case (like genitive/partitive)?

Because Tämä lupa is the subject of the main clause. In Finnish, the subject of a normal statement is typically in the nominative.

  • tämä = “this” (nominative singular)
  • lupa = “permit/permission” (nominative singular)

What does the verb pysyy mean here, and why not just use on?

pysyy (from pysyä) means “stays/remains”, emphasizing that the state continues. on (“is”) would just state a fact without highlighting continuity.

  • Tämä lupa pysyy voimassa… = “This permit remains valid…” (continuing validity)
  • Tämä lupa on voimassa… = “This permit is valid…” (more neutral)

What form/case is voimassa, and what does it literally mean?

voimassa is the inessive case of voima (“force/power”), literally “in force”. Finnish commonly expresses “valid” for laws/permits with this idiom:

  • olla voimassa = “to be valid / in force”
  • pysyä voimassa = “to remain valid / stay in force”

What does kunhan mean grammatically, and how is it different from jos?

kunhan introduces a condition that functions like “as long as / provided that”. It often implies “that’s the only requirement” or “under the condition that.”
jos is a more general “if” and can sound more neutral or open-ended.

  • kunhan noudatat sääntöjä ≈ “provided that you follow the rules” / “as long as you follow the rules”
  • jos noudatat sääntöjä = “if you follow the rules” (less “requirement-like”)

Why is there a comma before kunhan?

Because kunhan noudatat sääntöjä is a subordinate clause following the main clause. In Finnish, a subordinate clause is normally separated with a comma:

  • Main clause, subordinate clause.

What person/tense is noudatat, and where is “you” in Finnish?

noudatat is 2nd person singular present tense: “you follow/you comply with.” Finnish often omits the pronoun sinä because the verb ending already shows the person.

  • (Sinä) noudatat = “(You) follow”

What verb is noudatat from, and how does it conjugate?

It comes from noudattaa (“to follow/obey/comply with”). Present tense (singular) looks like:

  • minä noudatan
  • sinä noudatat
  • hän noudattaa

The -tt- is part of the verb’s stem pattern.


Why is sääntöjä in the partitive plural, not nominative or accusative?

sääntöjä is partitive plural of sääntö (“rule”). With verbs like noudattaa (“to follow/observe”), the object is very often in the partitive, especially when it means following rules in general rather than one specific, completed set.
So noudatat sääntöjä is like “you follow rules / you comply with the rules (in general).”


Could it also be noudatat säännöt? What would that change?

It’s possible in some contexts, but it changes the feel. säännöt (nominative/“total object” form depending on analysis) would suggest a more bounded/complete set, like “you follow the rules (all of them, as a whole)” in a specific situation.
In everyday “rules in general / rule-compliance” contexts, sääntöjä (partitive plural) is more natural.


Is the word order fixed? Could I rearrange it?

Finnish word order is fairly flexible, but changes emphasis. The neutral order here is:

  • Tämä lupa pysyy voimassa, kunhan noudatat sääntöjä.

You can front the condition for emphasis:

  • Kunhan noudatat sääntöjä, tämä lupa pysyy voimassa.
    Both are correct; the second highlights the condition first.

Does kunhan always mean “as long as,” or can it mean something else?

It can also mean “just/only (do X)” in some contexts, especially in imperatives:

  • Kunhan muistat! = “Just remember!” / “As long as you remember!” (context decides)
    But in your sentence structure (…, kunhan + clause), it’s clearly the conditional “provided that” use.

What’s the difference between lupa meaning “permit” vs “permission” here?

lupa can mean both. In this sentence, it depends on context:

  • If it’s a document/status (e.g., a license), lupa is naturally “permit/license.”
  • If it’s an abstract allowance, it can be “permission.”
    The grammar stays the same either way; context tells you which English word fits best.