Breakdown of Koulussa järjestetään pieni äänestys siitä, minne retki tehdään.
Questions & Answers about Koulussa järjestetään pieni äänestys siitä, minne retki tehdään.
Koulussa is:
- koulu = school
- -ssa = inessive case ending, meaning in / at (inside)
So koulussa = at school / in the school.
Finnish almost always marks location with a case ending, not with a separate preposition like at or in. That’s why you don’t just use koulu by itself here; you need koulussa to show the location.
For comparison:
- kouluun (illative) = into the school
- koululla (adessive) = at the school (more like “at the school premises / by the school”)
Järjestetään is the present tense passive of the verb järjestää (to arrange, to organize).
- järjestää (dictionary form)
- järjestetään = is organized / is being organized / will be organized (depending on context)
Finnish passive (often called the “impersonal” form) is used when:
- the subject is unknown, unimportant, or general (people, we, they)
- you want to sound neutral, official, or impersonal
So Koulussa järjestetään pieni äänestys… literally is something like:
- “At school, a small vote is being organized …”
- implying “they/we/people at school are organizing a small vote”.
You could make the subject explicit:
- Koulussa me järjestämme pienen äänestyksen… = “At school, we organize a small vote…”
But the passive järjestetään is more neutral and typical in announcements.
In Finnish, as in English, adjectives normally come before the noun they modify:
- pieni äänestys = a small vote
- pitkä retki = a long trip
- tärkeä kysymys = an important question
Putting the adjective after the noun (äänestys pieni) is not normal in this kind of sentence. Post‑positioned adjectives usually appear only in special structures (e.g., äänestys oli pieni = “the vote was small”, where pieni is part of the predicate, not an attribute before the noun).
Both involve voting, but they’re used a bit differently:
äänestys
- general word for a vote / a voting process
- can be informal or formal
- e.g. pidetään äänestys = “let’s have a vote”
vaali
- usually means an election, especially official political elections
- e.g. presidentinvaalit = presidential elections
In the school context, choosing a trip destination is just pieni äänestys, not a formal vaali.
Siitä is:
- se (that) + -stä (elative case, “from / about”)
- so siitä ≈ about that / about it
Many Finnish nouns and verbs require particular cases after them. Äänestys (a vote) often takes mistä / siitä to express “a vote about something”:
- äänestys jostakin = a vote about something
- äänestys siitä, kuka voittaa = a vote about who will win
Here:
- pieni äänestys siitä, minne retki tehdään
= a small vote about where the trip will be made/go
Siitä points forward to the whole clause minne retki tehdään. Grammatically, that whole clause is the “thing” the vote is about.
The part minne retki tehdään is a subordinate clause (a “that/where”-type clause) explaining what siitä refers to:
- siitä, minne retki tehdään
= about where the trip is made/goes
In Finnish, a subordinate clause introduced by a word like että, joka, jossa, minne, etc. is normally separated from the main clause (or from the pronoun like se/siitä) with a comma.
So the comma marks the boundary between:
- main part: pieni äänestys siitä
- subordinate clause explaining siitä: minne retki tehdään
These are all question/relative words about place, but with different directions:
missä = where (in/at) – location, no movement
- Missä olet? = Where are you?
mihin = to where / into what – movement towards
- Mihin menet? = Where are you going (to)?
minne = also to where – movement towards
- Minne menet? ≈ Mihin menet?
So here:
- minne retki tehdään = to where the trip will be made / where the trip will go
In modern standard Finnish, mihin and minne here both sound fine; minne is slightly more colloquial-sounding but very common.
The phrase tehdä retki is an idiomatic expression in Finnish:
- tehdä retki = to make a trip / to go on an excursion
So:
- Teemme retken Helsinkiin. = We go on a trip to Helsinki.
- Retki tehdään Helsinkiin. = The trip will be made to Helsinki. (passive/impersonal form)
In your sentence, retki tehdään is the passive form:
- tehdään = passive of tehdä (to do, to make)
- retki tehdään = the trip is (going to be) made
The idea is: “Where will they make the trip (go on the trip)?”
It’s the same passive/impersonal pattern as järjestetään:
- Me teemme retken = We make a trip.
- Retki tehdään = The trip is (going to be) made. / They will make the trip.
Using the passive:
- avoids saying exactly who is organizing or going (teachers? the class? the school?)
- sounds neutral, informational, a bit official
- fits announcements, notices, and general statements well
So the whole sentence is in a consistent neutral “announcement style”: no explicit I/we/they, only passive forms.
In the active form:
- Teemme retken.
- me = subject
- retken = object (accusative/genitive form of retki)
In the passive form:
- Retki tehdään.
Formally, retki here behaves like a subject:
- it is in the nominative form (retki, not retken)
- it agrees with the verb positionally (it’s in “subject position” before the verb)
So retki in retki tehdään is best thought of as the subject of a passive sentence: “The trip is made.”
Finnish often uses the present tense where English would use the future:
- Huomenna mennään uimaan.
literally: Tomorrow we go swimming.
meaning: We will go swimming tomorrow.
In your sentence:
- Koulussa järjestetään pieni äänestys
- … minne retki tehdään.
Both are formally present tense, but in context they refer to an upcoming event:
- A small vote will be held at school
- about where the trip will be made/go.
Finnish doesn’t have a separate future tense; the present + context covers both present and future.
Yes. One more personal, explicit version could be:
- Koulussa me järjestämme pienen äänestyksen siitä, minne teemme retken.
Changes:
- me järjestämme = we organize
- teemme retken = we make a trip
Meaning is essentially the same, but:
- the original with järjestetään / retki tehdään sounds more neutral, like an announcement
- the version with me and teemme is more direct and personal (“we will do this”)
The usual, natural order here is:
- minne retki tehdään
= where the trip is made / where the trip will go
You could, in theory, say other orders like retki minne tehdään, but they would sound very odd or incorrect in standard Finnish in this context.
In subordinate clauses with question words (like minne, missä, mitä, kuka), the question word normally comes first:
- en tiedä, minne hän menee = I don’t know where he is going
- äänestetään siitä, minne retki tehdään = (we) vote about where the trip will go
So minne needs to stay at the front of that clause.