Breakdown of Kaupungin tavaratalo on joulukuussa hyvin ruuhkainen.
Questions & Answers about Kaupungin tavaratalo on joulukuussa hyvin ruuhkainen.
Kaupungin is the genitive singular form of kaupunki (city).
- kaupunki → stem kaupung-
- genitive ending -in → kaupungin
- The genitive is used for possession or a close relationship, so kaupungin tavaratalo literally means the city’s department store or the department store of the city.
So -in here marks “of the city” / “city’s”.
It most naturally means “the city’s department store”, suggesting a specific department store associated with that city (often the main one).
However:
- Finnish has no articles (a / the), so context decides whether you understand it as the or a.
- kaupungin tavaratalo focuses on the possessor/owner: the city has this department store.
- If you want to emphasise the location “in the city” instead, you would usually say:
- Tavaratalo on kaupungissa. – The department store is in the city.
In this sentence, kaupungin tavaratalo is best read as “the city’s department store.”
Tavaratalo is a compound noun:
- tavara = goods, items, stuff
- talo = house, building
- tavaratalo = literally “goods-house” → department store
In Finnish, compounds are almost always written as one word, not separated:
- kirjakauppa (bookshop), ruokakauppa (grocery store), elokuvateatteri (cinema)
So tavara talo as two words would be incorrect; it must be tavaratalo.
The basic word is joulukuu (December). In the sentence we need the meaning “in December”, so Finnish uses a case ending:
- joulukuu → stem joulukuu-
- -ssa (inessive “in”) → joulukuussa
The inessive case (-ssa / -ssä) often expresses:
- physical location: talossa (in the house)
- time periods: kesällä (in summer), yöllä (at night), joulukuussa (in December)
So joulukuussa literally means “in December (inside the time period of December).”
Yes, that word order is perfectly correct Finnish.
- Kaupungin tavaratalo on joulukuussa hyvin ruuhkainen.
- Joulukuussa kaupungin tavaratalo on hyvin ruuhkainen.
Both are grammatical. The difference is in emphasis:
- Original order slightly highlights “the city’s department store” as the topic.
- Starting with Joulukuussa puts more focus on the time frame (December): As for December… the city’s department store is very crowded.
But in everyday speech, both are natural and mean the same thing.
On is the 3rd person singular present of the verb olla (to be).
- olla = to be
- hän on / se on / tavaratalo on = he/she/it/the department store is
In this sentence:
- Kaupungin tavaratalo = subject
- on = is
- hyvin ruuhkainen = a predicate adjective describing the subject
So on here simply means “is”.
(It’s true that on is also used in “has” constructions, like Minulla on auto = I have a car, but this sentence is not that structure.)
Hyvin is the adverb from hyvä (good). It has two main uses:
- “well”:
- Hän puhuu hyvin suomea. – He/She speaks Finnish well.
- “very” before adjectives and some adverbs:
- hyvin ruuhkainen – very crowded
- hyvin kallis – very expensive
Compared to other intensifiers:
- tosi ruuhkainen – very / really crowded (informal)
- erittäin ruuhkainen – extremely / very crowded (a bit more formal/stronger)
- todella ruuhkainen – really, truly crowded (also quite strong)
In this sentence, hyvin ruuhkainen is a neutral, common way to say “very crowded.”
Ruuhkainen is an adjective.
It is formed like this:
- ruuhka = traffic jam, congestion, rush, crowding
- suffix -inen → typically forms adjectives meaning “having X” / “full of X”
- ruuhka + inen → ruuhkainen ≈ “full of congestion/crowds” → crowded / congested
In the sentence, it acts as a predicative adjective describing the subject:
- Kaupungin tavaratalo (subject)
- on (verb “is”)
- hyvin ruuhkainen (what it is like)
So it matches the subject in number (singular) and is in the basic (nominative) form here.
Because tavaratalo is the subject of the sentence, not an adverb of place or time.
Structure:
- Kaupungin tavaratalo – subject (the city’s department store)
- on – verb (is)
- joulukuussa – adverbial of time (in December)
- hyvin ruuhkainen – predicate adjective (very crowded)
Subjects in Finnish usually appear in the nominative (basic) form:
- Tavaratalo on iso. – The department store is big.
- Kaupungin tavaratalo on hyvin ruuhkainen.
If you wanted to say “in the city’s department store”, then tavaratalo would take -ssa:
- Kaupungin tavaratalossa on joulukuussa paljon ihmisiä.
– In the city’s department store there are many people in December.
A natural plural version is:
- Kaupungin tavaratalot ovat joulukuussa hyvin ruuhkaisia.
Breakdown:
- Kaupungin – of the city / the city’s (genitive singular)
- tavaratalot – department stores (plural nominative of tavaratalo)
- ovat – are (3rd person plural of olla)
- joulukuussa – in December (inessive case)
- hyvin ruuhkaisia – very crowded (adjective ruuhkainen in partitive plural; common when describing a general property of several things)
You could also sometimes hear Kaupungin tavaratalot ovat joulukuussa hyvin ruuhkaiset, but …ruuhkaisia is very typical and sounds natural in this kind of general statement.