Questions & Answers about Hänen äänensä on rauhallinen.
Word by word:
- Hänen = his / her (genitive form of hän “he / she”)
- ääni = voice → äänensä = his/her voice (with a possessive ending)
- on = is (3rd person singular of olla, “to be”)
- rauhallinen = calm, peaceful
So a close, literal rendering is:
Hänen äänensä on rauhallinen.
“His/Her voice is calm/peaceful.”
Hän is the basic pronoun “he / she”.
To show possession (“his/her something”), Finnish puts the possessor in the genitive case:
- hän → hänen = “of him/her” → “his/her”
So:
- hän = he / she
- hänen ääni = “his/her voice”
In this sentence, hänen is the possessor of äänensä (“(his/her) voice”). That’s why you see hänen, not hän.
The base noun is:
- ääni = voice
Finnish can mark possession directly on the noun with a possessive suffix. For 3rd person singular (“his/her”), that suffix is -nsA (-nsa / -nsä depending on vowel harmony).
So:
- ääni (voice)
- ääni + nsä → äänensä = his/her voice
In this sentence:
- Hänen = his/her (genitive pronoun)
- äänensä = (his/her) voice (with possessive suffix)
- Together: Hänen äänensä = “his/her voice”
You’ve spotted a classic “double marking” feature of standard Finnish.
Standard / formal written Finnish usually prefers:
- hänen äänensä = his/her voice
(genitive pronoun + possessive suffix)
- hänen äänensä = his/her voice
Colloquial / everyday Finnish often uses just the genitive pronoun:
- hänen ääni = his/her voice (no suffix)
Or, in more formal style but without the pronoun, you can use only the suffix:
- hänen äänensä
- or just äänensä if it’s clear whose voice you’re talking about from context (this is more literary/poetic).
So:
- Hänen äänensä on rauhallinen. – very standard, textbook style.
- Hänen ääni on rauhallinen. – common in speech and informal writing.
Both are understandable; the first is the most “correct” in traditional grammar.
Grammatically, äänensä here is the subject of the sentence, so it’s in the nominative case (the basic case).
What makes it look different from plain ääni is:
The stem change of the noun ääni
- Nominative: ääni
- Stem: ääne- (seen in forms like äänen, äänessä, etc.)
Addition of the possessive suffix -nsä to the stem:
- ääne- + nsä → äänensä
You don’t need to worry about all the historical details; the key takeaway:
- ääni
- possessive suffix → äänensä
- Even though the form changes, its grammatical case here is still nominative (it’s the subject).
Finnish simply doesn’t have articles like “a/an” or “the”.
Hänen äänensä can mean:
- “his/her voice”
- “the voice of his/hers”
- “that voice of his/hers”
Context tells you whether the meaning is definite or indefinite. In this specific sentence, English naturally uses “his/her voice” (definite), but nothing in the Finnish explicitly marks definiteness.
So:
- No separate words for a / an / the.
- The same Finnish phrase can correspond to several different English article choices.
Rauhallinen is an adjective derived from:
- rauha = peace
- -llinen = a common suffix that forms adjectives
So rauhallinen is roughly:
- peaceful, calm, tranquil, unhurried
When applied to a voice, rauhallinen ääni usually suggests:
- soothing, steady, not agitated
- speaking calmly, without stress or hurry
Contrast with some related adjectives:
- hiljainen ääni – quiet voice (low volume)
- tasainen ääni – even / steady voice (no big changes in tone)
- pehmeä ääni – soft voice (gentle sound quality)
So in “Hänen äänensä on rauhallinen”, a natural translation is “His/Her voice is calm/soothing.”
In Finnish, after olla (“to be”), the describing word (predicate adjective) is usually in the nominative when we talk about a normal, complete quality:
- Hänen äänensä on rauhallinen.
= His/Her voice is calm.
(calm is a straightforward property of the whole voice)
The partitive form (rauhallista) is used in special, more nuanced cases, often when:
- the state is incomplete, changing, or only partly true, or
- you’re focusing on the amount/degree of a quality.
For a voice, “Hänen äänensä on rauhallista” would sound unusual in most contexts and might be interpreted as something like:
- “His/her voice is somewhat calm-ish” / “(There is) calmness in his/her voice.”
In normal, neutral description of a stable trait, nominative is correct:
- rauhallinen
The infinitive is:
- olla = to be
The present tense forms are:
- (minä) olen – I am
- (sinä) olet – you are
- (hän/se) on – he/she/it is
- (me) olemme – we are
- (te) olette – you (pl) are
- (he/ne) ovat – they are
The subject in the sentence is Hänen äänensä = “his/her voice” → third person singular.
So we use the 3rd person singular form:
- on = “is”
If it were plural, you’d change the verb:
- Heidän äänensä ovat rauhallisia.
“Their voices are calm.”
Yes, Finnish word order is flexible, and you can move elements to change emphasis, not basic meaning.
Neutral / most common:
- Hänen äänensä on rauhallinen.
→ neutral statement: “His/Her voice is calm.”
- Hänen äänensä on rauhallinen.
Emphasizing the calmness:
- Rauhallinen on hänen äänensä.
→ more like: “Calm is his/her voice” / “It’s calm, that voice of his/hers.”
This is stylistic, poetic, or contrastive.
- Rauhallinen on hänen äänensä.
Dropping the pronoun but keeping the suffix (more literary):
- Äänensä on rauhallinen.
→ “His/her voice is calm” (assuming context makes it clear whose).
- Äänensä on rauhallinen.
All are grammatically possible; the version you were given is the neutral, textbook-like order.
Key pronunciation points:
Stress is always on the first syllable of each word:
- HÄ-nen ÄÄ-nen-sä on RAU-hal-li-nen
- ä is like the a in English “cat” (but a bit clearer and tenser).
- ää is a long version of that sound: hold it about twice as long.
- au in rauha- is like English “ow” in “now”, but smoother.
- Double ll in rauhallinen is a long consonant: hold the l slightly longer.
Approximate syllable breakdown:
- Hä-nen ää-nen-sä on rau-hal-li-nen
If you keep the vowel lengths (short vs long) and the first-syllable stress, you’ll already sound much closer to natural Finnish.
Hän is gender-neutral:
- hän = he / she
- hänen = his / her
Finnish does not grammatically distinguish male vs female pronouns. So:
- Hänen äänensä on rauhallinen.
could mean:- “His voice is calm.”
or - “Her voice is calm.”
- “His voice is calm.”
You know which one is intended only from context (who you’re talking about). If you really need to specify, you usually mention the person:
- Tytön ääni on rauhallinen. – The girl’s voice is calm.
- Miehen ääni on rauhallinen. – The man’s voice is calm.