Minä tykkään siitä.

Breakdown of Minä tykkään siitä.

minä
I
tykätä
to like
siitä
about it
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Finnish grammar and vocabulary.

Start learning Finnish now

Questions & Answers about Minä tykkään siitä.

What does Minä tykkään siitä literally mean word for word?

Literally:

  • Minä = I
  • tykkään = (I) like (1st person singular present of tykätä)
  • siitä = from it / from that

So the literal structure is a bit like “I like from it/that.”
Finnish uses the verb tykätä together with the elative case (jostakin = “from something”) to express “to like something.”

Why is it siitä and not se or sen?

Because of how the verb tykätä works.

  • tykätä jostakin = “to like something”
  • jostakin is the elative case (“from something”).

The pronoun se (“it/that”) in elative case is siitä:

  • nominative: se (it / that)
  • genitive: sen (its / of it)
  • partitive: sitä
  • elative: siitä (“from it / from that”)

Since tykätä always takes its target in the elative, you must say siitä, not se or sen.
So Minä tykkään siitä literally follows the pattern tykätä + elative.

What case is siitä, and why does tykätä use that case?

Siitä is the elative singular of se (“it/that”).

  • Elative is the “out of / from” case, usually marked by -sta / -stä.
  • With pronouns like se, it changes a bit: se → siitä (not sestä).

The verb tykätä always governs the elative:

  • tykätä jostakin = to like something
    • Tykkään suklaasta. = I like chocolate. (suklaa → suklaasta)
    • Tykkään siitä. = I like it/that. (se → siitä)

Many Finnish verbs require a specific case for their complements; this is one you just have to learn:
tykätä + elative (jostakin).

Do I always have to include siitä, or can I just say Minä tykkään?

You can leave it out if the context is clear, especially in conversation.

Examples:

  • Question: Tykkäätkö tästä? (Do you like this?)
    • Answer: Tykkään. (I do / I like it.)

But if you’re making a neutral, standalone statement like “I like it,” it’s more natural to include the complement:

  • Tykkään siitä. = I like it.

So:

  • With clear context (as an answer): Tykkään. is fine.
  • As a full, neutral sentence: use Tykkään siitä.
Do I have to say Minä, or is Tykkään siitä enough?

You do not have to say Minä. The verb ending -n already tells us the subject is “I”:

  • Tykkään siitä. = I like it.

Using Minä adds emphasis or contrast:

  • Minä tykkään siitä, mutta hän ei.
    I like it, but he/she doesn’t.

In everyday speech, Finns usually drop minä unless they want to stress it:

  • Common: Tykkään siitä.
  • Emphatic: Minä tykkään siitä.
Can I say Mä tykkään siitä instead of Minä tykkään siitä?

Yes. is the common spoken Finnish form of minä (“I”).

  • Minä tykkään siitä. – neutral, standard.
  • Mä tykkään siitä. – everyday, colloquial speech.

In very informal spoken Finnish, you might also hear Mä tykkään siit, with the final of siitä dropped in fast speech. But in writing and careful speech, keep siitä.

Why does tykätä become tykkään? Where does the double k and ää come from?

This is a mix of verb type and sound changes:

  1. Verb type:
    Tykätä is a type 4 verb (ending in -tä / -tä in the dictionary form).

  2. Present stem:
    For many such verbs, the -tä disappears and the last vowel lengthens:

    • herätä → herään (to wake up → I wake up)
    • tykätä → tykkään
  3. Consonant gradation:
    Finnish has consonant gradation (strong vs. weak grade). Here:

    • Dictionary form: tykätä (weak grade)
    • Present stem: tykkää- (strong grade: k → kk)

So:

  • tykätä (dictionary form)
  • stem in present tense: tykkää-
  • add -n for 1st person singular: tykkään
How do you conjugate tykätä in the present tense?

Standard written Finnish:

  • minä tykkään – I like
  • sinä tykkäät – you (sg.) like
  • hän tykkää – he/she likes
  • me tykkäämme – we like
  • te tykkäätte – you (pl.) like
  • he tykkäävät – they like

Common spoken Finnish variants:

  • mä tykkään
  • sä tykkäät
  • se tykkää
  • me tykätään
  • te tykkäätte
  • ne tykkää (often used for “they” in speech)

Both sets mean the same; the second is just colloquial.

Can I change the word order, like Siitä minä tykkään?

Yes, Finnish word order is flexible, and changes mainly affect emphasis, not basic meaning.

All of these are grammatical:

  • Minä tykkään siitä. – Neutral “I like it.”
  • Tykkään siitä. – Also neutral; subject pronoun omitted.
  • Siitä minä tykkään. – “That’s what I like.” (emphasis on siitä)
  • Siitä tykkään minä. – Similar, also emphasizing siitä and contrasting with something else.

Use Siitä minä tykkään when you want to highlight that particular thing:

  • En tykkää tästä, mutta siitä minä tykkään.
    I don’t like this, but that I like.
What’s the difference between tykätä and pitää when they both mean “to like”?

Both can mean “to like,” and both use the elative case:

  • tykätä jostakin
  • pitää jostakin

Examples:

  • Tykkään siitä. = I like it.
  • Pidän siitä. = I like it.

Differences in feel:

  • tykätä

    • Very common in informal / neutral everyday speech.
    • Slightly more colloquial in tone.
  • pitää

    • Feels a bit more formal / neutral written.
    • Often used in more careful speech and writing.

In most everyday situations, they are interchangeable:

  • Tykkään suklaasta. / Pidän suklaasta.
    Both: I like chocolate.

If you’re unsure, you can safely use tykätä in casual conversation and pitää in more formal writing, but it’s not a strict rule.

How do I say “I like you / dogs / this movie” using tykätä?

Remember: tykätä + elative (jostakin)

  1. I like you.

    • Tykkään sinusta.
    • sinä → sinusta (elative of sinä)
  2. I like dogs.

    • Tykkään koirista.
    • koirat (dogs) → koirista (from dogs, elative plural)
  3. I like this movie.

    • Tykkään tästä elokuvasta.
    • tämä → tästä (this → from this)
    • elokuva → elokuvasta (movie → from the movie)

Same structure every time:
Tykkään + [thing in elative case].

How would the sentence change if I want to say “I like this” instead of “I like that”?

You change the pronoun from se (“it/that”) to tämä (“this”) and put it in the elative:

  • Minä tykkään siitä. = I like that / I like it.
  • Minä tykkään tästä. = I like this.

Without minä:

  • Tykkään siitä. = I like that/it.
  • Tykkään tästä. = I like this.

So:

  • siitä = from that / from it
  • tästä = from this