Herätyskello herättää minut aikaisin aamulla.

Breakdown of Herätyskello herättää minut aikaisin aamulla.

aikaisin
early
aamu
the morning
-lla
in
minut
me
herätyskello
the alarm clock
herättää
to wake up
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Finnish grammar and vocabulary.

Start learning Finnish now

Questions & Answers about Herätyskello herättää minut aikaisin aamulla.

What does herätyskello literally mean, and how is this word built?

Herätyskello is a compound noun:

  • herätys = wake-up, awakening, alarm
  • kello = clock

So literally it is “wake-up clock” or “alarm clock.”

Finnish very often combines two (or more) words into one long compound like this, and it stays written as a single word: herätyskello, not herätys kello.

Why is the verb herättää used here instead of herätä?

Finnish makes a clear distinction:

  • herätä = to wake up (by yourself, intransitive)
    • Minä herään aikaisin. = I wake up early.
  • herättää = to wake someone/something (transitive, “cause to wake up”)
    • Herätyskello herättää minut. = The alarm clock wakes me (up).

In your sentence, the alarm clock is doing something to you (causing you to wake up), so the transitive verb herättää is needed, not herätä.

What tense and person is herättää here, and why does it look like the dictionary form?

Here herättää is:

  • present tense
  • 3rd person singular
  • indicative mood

For type 1 verbs like herättää, the dictionary form and the 3rd person singular present are identical:

  • minä herätän – I wake (someone)
  • sinä herätät – you wake
  • hän / se herättää – he / she / it wakes
  • me herätämme
  • te herätätte
  • he / ne herättävät

So in Herätyskello herättää minut, the verb agrees with herätyskello (singular “it”), and that form happens to match the infinitive’s spelling.

Why is it minut and not minä or minua?

These forms have different grammatical roles:

  • minä = “I” (nominative, subject form)
  • minut = “me” as a total object (accusative form)
  • minua = “me” as a partitive object (often incomplete, ongoing, or unbounded action)

In Herätyskello herättää minut:

  • You are the object of the waking, so you cannot use minä (that’s for a subject).
  • The waking is a complete event: the alarm clock fully wakes you up. That’s why minut (accusative, total object) is used.
  • Herätyskello herättää minua would sound like a continuous or incomplete action (“the alarm clock is (kind of) waking me / affecting me”), which is not the usual meaning here.
What case is aamulla, and why does it mean “in the morning”?

Aamulla is in the adessive case (ending -lla / -llä).

With times of day and some time expressions, Finnish commonly uses the adessive to mean “at / in (that time)”:

  • aamuaamulla = in the morning
  • päiväpäivällä = in the daytime / in the afternoon
  • iltaillalla = in the evening
  • yöllä = at night

So aikaisin aamulla literally is “early in-the-morning,” which corresponds naturally to English “early in the morning.”

What exactly is aikaisin, and how is it different from aikainen?
  • aikainen is an adjective: “early” describing a noun

    • aikainen aamu = an early morning
    • aikainen herätys = an early wake-up
  • aikaisin is an adverb: “early” describing how/when something happens

    • Herään aikaisin. = I wake up early.
    • Herätyskello herättää minut aikaisin. = The alarm clock wakes me (up) early.

In your sentence, aikaisin modifies the verb herättää (tells when it wakes you), so the adverb form aikaisin is required, not aikainen.

Can the word order of Herätyskello herättää minut aikaisin aamulla be changed?

Yes, Finnish word order is fairly flexible, especially with time and manner expressions. Some natural alternatives:

  • Aikaisin aamulla herätyskello herättää minut.
    → Slight emphasis on “early in the morning”.
  • Aamulla aikaisin herätyskello herättää minut.
    → Similar meaning, still stresses the time.
  • Herätyskello herättää minut aamulla aikaisin.
    → Also possible; the nuance is very close to the original.

What usually stays together is the core Subject – Verb – Object:
Herätyskello herättää minut. The time expressions (aikaisin, aamulla) can move around more freely.

Why is there no word for “the” or “a” before herätyskello?

Finnish has no articles like “a/an” or “the.”

  • herätyskello can mean “a(n) alarm clock” or “the alarm clock,” depending on context.
  • Definiteness is understood from the situation, context, or word order, not from a special word.

So in this sentence, Herätyskello herättää minut aikaisin aamulla., we naturally interpret it in English as “The alarm clock wakes me up early in the morning,” but Finnish doesn’t mark that difference explicitly.

Could I leave out minut, like “Herätyskello herättää aikaisin aamulla”?

Normally, no. If you remove minut, you remove the object and change the sentence:

  • Herätyskello herättää minut... = The alarm clock wakes me up...
  • Herätyskello herättää... = The alarm clock wakes (someone / something) up... (who? it’s unclear)

Finnish can often drop subject pronouns (because verb endings show the subject), but objects usually must be expressed if they are important and not obvious from context.

So to say “wakes me up,” you need minut.

How would I say “I wake up early in the morning” instead of “The alarm clock wakes me up”?

You would switch to the intransitive verb herätä:

  • Herään aikaisin aamulla. = I wake up early in the morning.

Here:

  • Herään (from herätä) means “I wake up” (by myself).
  • There is no object (minut) because the action is not done to someone; it just happens to you.
What is the difference in meaning between aikaisin aamulla and just aamulla?
  • aamulla = in the morning (time period)
  • aikaisin aamulla = early in the morning (a more specific, earlier part of the morning)

So aikaisin is not redundant; it adds the idea that it happens at an early hour, not just at any random time in the morning.

Compare:

  • Herätyskello herättää minut aamulla.
    → The alarm clock wakes me (up) in the morning. (could be 9 a.m.)
  • Herätyskello herättää minut aikaisin aamulla.
    → The alarm clock wakes me (up) early in the morning. (e.g., 5–6 a.m.)
How would I say “My alarm clock wakes me up early in the morning” in Finnish?

You can add possession in two common ways:

  1. With a possessive suffix:

    • Herätyskelloni herättää minut aikaisin aamulla.
      My alarm clock wakes me up early in the morning.
  2. With a pronoun minun (often dropped in speech) plus the suffix:

    • Minun herätyskelloni herättää minut aikaisin aamulla.

In everyday conversation, people might just say Mun herätyskello herättää mut aikaisin aamulla (spoken style), but the standard written form is Herätyskelloni herättää minut aikaisin aamulla.