Questions & Answers about Minä syön jogurttia aamulla.
In Finnish, subject pronouns like minä (I) are usually optional, because the verb ending already shows who is doing the action.
- Minä syön jogurttia aamulla. = I eat yogurt in the morning.
- Syön jogurttia aamulla. = Also “I eat yogurt in the morning.”
Both are correct.
You typically:
- Leave out minä in neutral statements in speech and writing.
- Include minä for emphasis or contrast, e.g.
- Minä syön jogurttia aamulla, mutta sinä et.
(I eat yogurt in the morning, but you don’t.)
- Minä syön jogurttia aamulla, mutta sinä et.
Syödä is the dictionary form (infinitive) of the verb: “to eat.”
Syön is the 1st person singular present tense form: “I eat / I am eating.”
A few forms for comparison:
- syödä = to eat
- minä syön = I eat
- sinä syöt = you eat (singular)
- hän syö = he/she eats
- me syömme = we eat
So the -n at the end of syön marks “I” as the subject.
Jogurttia is the partitive form of jogurtti (“yogurt”).
Finnish uses the partitive case for objects when:
- You mean an undefined amount (some yogurt, not one whole, countable unit).
- The action is not viewed as a completed whole.
In English, we often add “some”:
- Minä syön jogurttia aamulla.
Literally: I eat some yogurt in the morning.
So jogurtti → jogurttia shows that it’s an unspecified amount of yogurt, like a mass noun.
The partitive case (often ending in -a / -ä, -ta / -tä, or -tta / -ttä) usually expresses:
Partialness or an indefinite amount
- Syön jogurttia. = I eat (some) yogurt.
- Juon vettä. = I drink (some) water.
Ongoing or uncompleted actions
Often with verbs like eat, drink, read when the result isn’t seen as a complete, single object.
For food and drink, if you’re talking about some amount in general, you almost always use the partitive:
- Syön omenaa. = I eat (some) apple.
- Syön omenan. = I eat the whole apple (one entire apple, seen as a complete object).
In Minä syön jogurttia aamulla, it’s general, indefinite yogurt, so partitive is natural.
Then you would typically use the accusative / total object instead of the partitive:
- Minä syön jogurtin aamulla.
Jogurtin here means “the yogurt” as a complete, delimited unit (for example, one specific yogurt cup).
Nuance difference:
- Syön jogurttia aamulla.
I eat (some) yogurt in the morning. (general habit or amount) - Syön jogurtin aamulla.
I eat the yogurt in the morning. (a specific, whole yogurt)
The -lla / -llä ending marks the adessive case, often translated as “on / at / by / with.”
With times of day, Finnish commonly uses adessive to mean “at that time (of day)”:
- aamu = morning → aamulla = in the morning
- ilta = evening → illalla = in the evening
- yö = night → yöllä = at night
So aamulla literally is “on/at morning,” but we translate it as “in the morning.”
Yes. Finnish word order is quite flexible. All of these are grammatical:
- Minä syön jogurttia aamulla. (neutral)
- Aamulla minä syön jogurttia. (emphasis on in the morning)
- Aamulla syön jogurttia. (also natural; subject minä is just omitted)
The first position in the sentence often gets emphasis or sets the topic.
Putting aamulla first highlights when the action happens.
Finnish uses a special negative verb plus a connegative verb form:
- Minä en syö jogurttia aamulla.
= I don’t eat yogurt in the morning.
Breakdown:
- en = I don’t
- syö = negative form of syödä for the 1st person (no -n)
- jogurttia = partitive (still some/any yogurt)
- aamulla = in the morning
You can also drop minä as usual:
- En syö jogurttia aamulla.
For yes–no questions, Finnish usually adds -ko / -kö to the verb and may invert emphasis:
- Syötkö sinä jogurttia aamulla?
= Do you eat yogurt in the morning?
Here:
- syöt = you eat (singular)
- -kö = question suffix
- sinä = you
- jogurttia = (some) yogurt
- aamulla = in the morning
For “Do I eat yogurt in the morning?”:
- Syönkö minä jogurttia aamulla?
No. Finnish has one present tense that covers both:
- Minä syön jogurttia aamulla.
can mean:- I eat yogurt in the morning. (habit)
- I am eating yogurt in the morning. (context decides)
If you need to stress habit, you can add an adverb like yleensä (usually):
- Yleensä syön jogurttia aamulla.
= I usually eat yogurt in the morning.
In Finnish, the 1st person pronoun minä is not capitalized unless it begins a sentence or is part of a title.
So:
- Minä syön jogurttia aamulla. (capitalized because it’s first in the sentence)
- syön jogurttia aamulla. (lowercase in the middle of a sentence, if it appeared there)
English I is always capitalized; Finnish minä follows normal noun/pronoun capitalization rules.
Approximate pronunciation (IPA-like and English hints):
Minä → [ˈminæ]
- mi as in me but shorter
- nä like na in nap but with a front ä (like a in cat)
syön → [ˈsyøn]
- syö has the vowel yö:
- y like German ü or French u in lune
- ö like German ö or French eu in peur
- whole syllable sounds a bit like “syer” with rounded lips
- final n as in English
- syö has the vowel yö:
jogurttia → [ˈjogurtːiɑ]
- jo like yo in yogurt but shorter
- gur like English goor in goose, but short u
- tt is a long, held t (double consonant is clearly longer)
- ia = two vowels: ee-ah, quickly together
aamulla → [ˈɑːmulːɑ]
- aa = long a as in father, but held longer
- mu like moo but short
- ll = long l
- final a like a in father
Stress is always on the first syllable of each word:
MInä SYÖN JOgurttia AAmulla.