Häntä jännittää uusi työhaastattelu.

Breakdown of Häntä jännittää uusi työhaastattelu.

uusi
new
hän
him/her
jännittää
to be nervous
työhaastattelu
the job interview
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Finnish grammar and vocabulary.

Start learning Finnish now

Questions & Answers about Häntä jännittää uusi työhaastattelu.

Why is häntä in the partitive case instead of hän?

Finnish often puts the experiencer of feelings in the partitive case with certain verbs, including jännittää.

  • Hän = he/she (nominative, basic form)
  • Häntä = him/her (partitive)

With verbs of feeling like jännittää, pelottaa, huolestuttaa, the pattern is:

  • Minua jännittää. – I am nervous.
  • Sinua pelottaa. – You are afraid.
  • Häntä väsyttää. – He/she is tired.

So the person who feels the emotion goes into partitive: minua, sinua, häntä, meitä, teitä, heitä.

So who is the grammatical subject in this sentence?

Grammatically, uusi työhaastattelu is the subject.

A good way to see it is to compare to English:

  • Finnish structure is closer to:
    The new job interview makes her nervous.

Here:

  • uusi työhaastattelu = the thing causing the feeling → subject (nominative)
  • häntä = the experiencer → partitive object-like role
  • jännittää agrees with the subject (uusi työhaastattelu) in 3rd person singular

Semantically, the important person is häntä, but grammatically the subject is uusi työhaastattelu.

Why is the verb jännittää in 3rd person singular? Why not jännitän, jännität, etc.?

Because in this construction, the verb agrees with the cause of the feeling (the subject), not with the person who feels it.

  • Subject: uusi työhaastattelu → 3rd person singular
  • Verb: jännittää → 3rd person singular form

Compare:

  • Uusi työhaastattelu jännittää häntä.
    The new job interview makes her nervous.

If the subject were plural, the verb could also be plural:

  • Uudet työhaastattelut jännittävät häntä.
    New job interviews make her nervous.
Why is uusi työhaastattelu in the basic (nominative) form and not something like uutta työhaastattelua?

Because uusi työhaastattelu is the subject of the sentence, and a normal subject appears in the nominative singular:

  • uusi työhaastattelu (nom. sg.) = a/the new job interview

You would see uutta työhaastattelua (partitive) if, for example, the subject were:

  • incomplete/ongoing (e.g., some interview, not fully defined), or
  • under a verb that requires a partitive subject

In this sentence, the interview is a concrete, countable, clearly identified thing, so nominative is natural.

Can I say Hän jännittää uutta työhaastattelua instead? Does that mean the same thing?

Yes, that is also possible, but the structure changes:

  1. Häntä jännittää uusi työhaastattelu.

    • Impersonal-like construction
    • Subject: uusi työhaastattelu
    • Experiencer: häntä (partitive)
    • More neutral and very common.
  2. Hän jännittää uutta työhaastattelua.

    • Normal personal verb + (partitive) object
    • Subject: hän
    • Object: uutta työhaastattelua (partitive)
    • Often understood as “She is (nervously) anticipating / excited about the new job interview.”

Both can describe similar feelings, but:

  • The häntä jännittää structure focuses more on the state of feeling nervous.
  • Hän jännittää uutta työhaastattelua sounds a bit more like she actively anticipates / is keyed up about that event.
How do I make this sentence negative?

You use the negative verb ei and put jännittää in its base form jännitä:

  • Häntä ei jännitä uusi työhaastattelu.
    She is not nervous about the new job interview.

Structure:

  • Häntä (partitive experiencer)
  • ei (3rd singular negative)
  • jännitä (negative form of jännittää)
  • uusi työhaastattelu (subject in nominative)
How do I change this sentence for different persons (I, you, we, they)?

You keep jännittää in 3rd person, and change only the pronoun in partitive:

Singular:

  • Minua jännittää uusi työhaastattelu. – I am nervous.
  • Sinua jännittää uusi työhaastattelu. – You are nervous.
  • Häntä jännittää uusi työhaastattelu. – He/She is nervous.

Plural:

  • Meitä jännittää uusi työhaastattelu. – We are nervous.
  • Teitä jännittää uusi työhaastattelu. – You (pl.) are nervous.
  • Heitä jännittää uusi työhaastattelu. – They are nervous.

Notice that jännittää doesn’t change here; it’s still agreeing with uusi työhaastattelu, which is singular.

What exactly does jännittää mean? Is it always negative?

Jännittää covers a range from nervous to excited/tense with anticipation. The exact nuance depends on context and tone of voice.

Possible shades of meaning:

  • anxious / nervous: worried you might fail the interview
  • tense / on edge: feeling pressure
  • excited (in a tense way): really looking forward to something, butterflies in your stomach

So Häntä jännittää uusi työhaastattelu can be slightly negative (stressful) or quite neutral/positive (big important thing coming) depending on the situation.

Are there other common ways to say the same thing in Finnish?

Yes, several:

  • Hän on hermostunut uudesta työhaastattelusta.
    He/She is nervous about the new job interview.

    • hermostunut = nervous
    • uudesta työhaastattelusta (elative) = about the new job interview
  • Hän on jännittynyt ennen uutta työhaastattelua.
    He/She is tense before the new job interview.

  • Uusi työhaastattelu hermostuttaa häntä.
    The new job interview makes him/her nervous. (similar structure to jännittää)

The original sentence with jännittää is very natural and common in everyday speech.

Can I change the word order? For example, put uusi työhaastattelu first?

Yes. Finnish word order is flexible, and the main change is in emphasis:

  1. Häntä jännittää uusi työhaastattelu.

    • Neutral, common.
    • Starts with the person; focuses on how she feels.
  2. Uusi työhaastattelu jännittää häntä.

    • Also correct.
    • Emphasises the interview as the cause: It’s the new job interview that makes her nervous.

Other orders like Jännittää häntä uusi työhaastattelu are possible but sound more marked or stylistic (e.g. poetic, dramatic).