Breakdown of Asiakas odottaa kassan edessä.
odottaa
to wait
kassa
the checkout
edessä
in front of
asiakas
the customer
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Finnish grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Asiakas odottaa kassan edessä.
What does kassa mean here—cashier, cash register, or checkout?
Kassa is polysemous: it can mean the checkout/cash desk, the cash register machine, or the cashier (the person). In the set phrase kassan edessä, it most naturally means the checkout area or counter. If you want to emphasize the person, you might say kassalla (at the cashier/checkout) or use a word like kassahenkilö/kassatyöntekijä.
Why is kassan in the genitive case?
Because edessä is a postposition that requires its complement in the genitive. So you get patterns like talon edessä (in front of the house), auton edessä (in front of the car), and here kassan edessä (in front of the checkout).
What exactly does edessä mean, and what are its directional counterparts?
- edessä = in front of (static location)
- eteen = to the front of (movement towards)
- edestä = from in front of (movement away)
All three combine with a genitive complement: talon edessä / talon eteen / talon edestä.
Could I say kassan eteen instead? When would I use eteen or edestä?
Use them for motion, not for a static location.
- Asiakas kävelee kassan eteen. = The customer walks to in front of the checkout.
- Asiakas lähtee kassan edestä. = The customer leaves from in front of the checkout.
- The original kassan edessä is static: the customer is located there.
Does odottaa need an object? I don’t see one here.
No object is required—you can simply say someone is waiting somewhere. When you do mention what is being waited for, odottaa typically takes a partitive object:
- Asiakas odottaa bussia. = The customer is waiting for the bus.
A total (genitive/accusative) object can appear with an “expect as a bounded outcome” nuance, often with added structure: - Esimies odottaa raportin huomiseksi. = The boss expects the report for tomorrow.
As a safe rule for “waiting for X,” use the partitive.
Is odottaa here an infinitive or present tense?
It looks like the dictionary form, but in type‑1 verbs the 3rd person singular present matches the infinitive in spelling. Here it’s present tense, agreeing with asiakas:
- minä odotan
- sinä odotat
- hän odottaa
- me odotamme
- te odotatte
- he odottavat
Why is there no article (“a/the”) before Asiakas?
Finnish has no articles. Asiakas can mean either a customer or the customer; context decides. If you need to force definiteness, you use context, word order, or demonstratives like se/tämä.
Can I change the word order?
Yes, Finnish allows flexible word order for emphasis/topicalization, but keep kassan edessä together as a unit.
- Neutral: Asiakas odottaa kassan edessä.
- Location in focus/topicalized: Kassan edessä asiakas odottaa.
Both are correct; the second highlights the location.
Can I put edessä before the noun like a preposition (edessä kassan)?
No. Edessä is a postposition and normally follows its complement: kassan edessä. With pronouns you use a genitive pronoun + possessive suffix on the postposition (e.g., minun edessäni), but the adposition still follows.
Are there other natural ways to express this location?
Yes, depending on nuance:
- Asiakas odottaa kassalla. = at the checkout (general area)
- Asiakas odottaa kassan luona. = by/at the checkout (near it)
- If you mean queuing: Asiakas jonottaa kassalle. = is queuing to the checkout.
How is asiakas declined? The forms look irregular.
Asiakas has the stem asiakka- in most cases:
- nominative sg: asiakas
- genitive sg: asiakkaan
- partitive sg: asiakasta
- nominative pl: asiakkaat
- partitive pl: asiakkaita
- genitive pl: asiakkaiden (also asiakkaitten in some registers)
How should I pronounce the double letters in odottaa and kassan?
Double letters are long in Finnish:
- odottaa has a long tt and a long aa (hold the consonant and the vowel longer).
- kassan has a long ss.
Primary stress is always on the first syllable: O-do-ttaa, KAS-san.
How do I say “in front of me / you / him-her / us / you(pl) / them” with edessä?
Use a genitive pronoun + possessive suffix on the postposition:
- minun edessäni
- sinun edessäsi
- hänen edessään
- meidän edessämme
- teidän edessänne
- heidän edessään
How do I make the sentence plural or put it in the past?
- Plural present: Asiakkaat odottavat kassan edessä.
- Singular past: Asiakas odotti kassan edessä.
- Plural past: Asiakkaat odottivat kassan edessä.