Nuori opiskelee päivittäin kotona.

Breakdown of Nuori opiskelee päivittäin kotona.

kotona
at home
opiskella
to study
nuori
the young person
päivittäin
daily
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Finnish grammar and vocabulary.

Start learning Finnish now

Questions & Answers about Nuori opiskelee päivittäin kotona.

Is nuori an adjective or a noun here?
It’s an adjective meaning “young,” but here it’s used as a noun (“a young person / the young one”). This is very common in Finnish. In this sentence it’s nominative singular and functions as the subject.
How do I say “young people,” and what happens to the verb?
Use the plural nuoret, and make the verb plural too: Nuoret opiskelevat päivittäin kotona.
How do I know if nuori means “a” or “the” young person when Finnish has no articles?
Context decides. Out of context it’s typically understood as “a young person,” but in a known context it can mean “the young person (we’ve been talking about).” You can make definiteness explicit with words like se nuori (that young person) or eräs nuori (a certain young person).
What tense is opiskelee, and can it mean “is studying”?
It’s present tense. Finnish present covers both English simple present and present progressive, so opiskelee can mean “studies” or “is studying.” With päivittäin it reads as a habitual action.
What’s the dictionary form of opiskelee, and how is it conjugated?

Dictionary form: opiskella (“to study”), a type 3 verb. Present stem: opiskele-.

  • 1 sg: opiskelen
  • 2 sg: opiskelet
  • 3 sg: opiskelee Negative:
  • en/et/ei opiskele Imperative (2 sg): opiskele! (note: not the same as 3 sg opiskelee)
What’s the difference between opiskella, oppia, and opetella?
  • opiskella = to study (engage in study, often formal or long-term)
  • oppia = to learn (reach a result: Opin paljon = I learned a lot)
  • opetella = to learn/practice (teach oneself a skill: Opettelen suomea)
What does päivittäin mean exactly, and where does it come from?
It means “daily / on a daily basis.” It’s formed from päivä (“day”) + the distributive suffix -ittäin, which makes adverbs of regular occurrence (compare viikoittain “weekly,” vuosittain “yearly”).
Difference between päivittäin, joka päivä, and päivisin?
  • päivittäin = daily, habitually; a bit compact/formal.
  • joka päivä = every single day (more explicit, slightly more colloquial).
  • päivisin = during the daytime (as opposed to nights); not “every day.”
What is kotona, and what are the related “home” forms?

Kotona means “at home.” With “home,” Finnish uses a special set:

  • kotiin = to home (illative, direction to)
  • kotona = at home (location)
  • kotoa = from home (direction from) Example: Menin kotiin, olin kotona, lähdin kotoa.
Can I say kodissa instead of kotona?
You can, but it means “in a (the) home/inside the home,” and it sounds more literal or specific (a particular home as a place or institution). The everyday idiom for “at home” is kotona.
What’s kotonaan? Is it different from kotona?
Kotonaan means “at his/her own home” (3rd-person possessive). It can emphasize whose home it is: Nuori opiskelee kotonaan. Other forms: kotonani (at my home), kotonasi (at your home), kotonamme (at our home), etc.
Is the word order fixed? Can I say Nuori opiskelee kotona päivittäin?
Finnish word order is flexible. Both Nuori opiskelee päivittäin kotona and Nuori opiskelee kotona päivittäin are natural. Neutral style often places time before place, but the last element tends to get emphasis. You can also front an adverb for emphasis: Päivittäin nuori opiskelee kotona.
How do I negate this sentence?
Nuori ei opiskele päivittäin kotona. Finnish negation uses the negative verb ei + the main verb in the connegative form (opiskele).
How do I add what is being studied?

Use a (usually partitive) object:

  • Nuori opiskelee suomea päivittäin kotona.
  • More formal: Nuori opiskelee suomen kieltä päivittäin kotona.
Pronunciation tips for the sentence?
  • Stress is on the first syllable of each word: NUO-ri o-PIS-ke-lee PÄI-vit-täin KO-to-na.
  • uo in nuori is a diphthong (one smooth sound).
  • ee in opiskelee is a long vowel.
  • tt in päivittäin is a long consonant; hold it slightly longer.
  • ä is a front vowel (not like English “a”).
How do I make a yes–no question from it?

Attach the question particle -ko/-kö to the verb and place the subject after it: Opiskeleeko nuori päivittäin kotona?

Does nuori imply a specific age or gender?
It’s gender-neutral and typically refers to a teenager or young adult. For a child, use lapsi; for a teen specifically, teini. Finnish doesn’t mark gender in the pronoun either: hän = he/she.
What’s the difference between koti and talo?
koti = home (the concept of one’s home), while talo = house (the building). You’re kotona (at home), but you’re talossa (in the house).