Valkosipuli tuoksuu hyvältä.

Breakdown of Valkosipuli tuoksuu hyvältä.

hyvä
good
tuoksua
to smell
valkosipuli
the garlic
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Finnish grammar and vocabulary.

Start learning Finnish now

Questions & Answers about Valkosipuli tuoksuu hyvältä.

Why is the adjective in the form hyvältä and not just hyvä?
Finnish uses the ablative case (-lta/-ltä) with sensory and impression verbs such as tuoksua (smell), maistua (taste), tuntua (feel), kuulostaa (sound), and näyttää/vaikuttaa (look/seem). So the describing word takes the ablative: hyvähyvältä. It corresponds to English “smells good/like X.”
What case is hyvältä, and how do I know whether it’s -lta or -ltä?

It’s ablative singular. It answers the question Miltä? (From what/What does it feel/smell/sound like?). The choice -lta vs. -ltä follows vowel harmony:

  • Back vowels (a, o, u) → -lta
  • Front vowels (ä, ö, y) → -ltä

Since hyvä has front vowels (y, ä), you get hyvältä.

Can I say “Valkosipuli tuoksuu hyvin/hyvä/hyvää”?

No.

  • hyvin means “well” (manner), not “good” as a quality. “Garlic smells well” is odd in English and Finnish.
  • hyvä (nominative) and hyvää (partitive) are not used with these verbs. Use the ablative: Valkosipuli tuoksuu hyvältä. (You may hear colloquial hyvälle, but see below.)
What’s the difference between tuoksua, haista, and haistaa?
  • tuoksua = to smell (pleasantly), to be fragrant. Positive/neutral connotation. Intransitive: “Se tuoksuu hyvältä.”
  • haista = to smell (often unpleasant), to stink; also “to smell of.” Intransitive: “Roskis haisee pahalta.” / “Se haisee valkosipulilta.”
  • haistaa = to smell/detect with your nose (transitive): “Haistan valkosipulia.”
Why does tuoksuu have two u’s?

Dictionary form is tuoksua. In 3rd person singular present, the final -a drops and the stem ends in -u, which appears as a long vowel: tuoksuu. Present conjugation:

  • minä tuoksun
  • sinä tuoksut
  • hän/se tuoksuu
  • me tuoksumme
  • te tuoksutte
  • he tuoksuvat

Past: tuoksui (“smelled”). Related adjective: tuoksuva (“fragrant”).

Can I change the word order?

Yes, for emphasis or style:

  • Neutral: Valkosipuli tuoksuu hyvältä.
  • Emphasizing the quality: Hyvältä tuoksuu valkosipuli.
  • Very marked/poetic: Valkosipuli hyvältä tuoksuu. The basic meaning stays the same; word order mainly affects focus.
Why is valkosipuli singular? Could I use plural or partitive?

Finnish often uses the singular to talk about a kind in general: Valkosipuli tuoksuu… = “Garlic smells…”. Alternatives:

  • Plural for specific items: Valkosipulit tuoksuvat hyvältä (“The garlic bulbs/cloves smell good”).
  • Partitive for an indefinite amount of smell: Valkosipulia tuoksuu (“There’s a smell of garlic [in the air]”). Also very natural: Täällä tuoksuu valkosipulilta.
How do I say “It smells like garlic (here)”?

Use the ablative of the noun:

  • Se tuoksuu valkosipulilta.
  • Täällä tuoksuu valkosipulilta. Question–answer pattern: Miltä se tuoksuu?Valkosipulilta.
How do I ask “What does garlic smell like?” and answer it?
  • Question: Miltä valkosipuli tuoksuu?
  • Answers: Hyvältä. / Pahalta. / Valkosipulilta.
Is hyvälle ever acceptable instead of hyvältä?
You will hear hyvälle/pahalle in everyday speech, especially with maistua and haista. However, with tuoksua, the standard and safest choice is -lta/-ltä: tuoksuu hyvältä. Use hyvälle only if you’re mirroring colloquial usage; in formal/standard Finnish prefer hyvältä.
Any pronunciation tips for this sentence?
  • Stress is always on the first syllable of each word: VAL-ko-si-pu-li TUOK-suu HY-väl-tä.
  • uu in tuoksuu is a long vowel; hold it.
  • ä is a front vowel (not like English “a”).
  • Pronounce every letter; Finnish spelling is very phonetic.
What does valkosipuli literally mean, and why not “valkoinen sipuli”?
Valkosipuli is a compound: valko (“white”) + sipuli (“onion”), literally “white-onion,” which is the Finnish word for “garlic.” The phrase valkoinen sipuli would just mean “a white onion” (a white-colored onion), not garlic. The single-word compound is required here.
How do I negate this?

Use the negative verb ei plus the connegative form tuoksu, and keep the adjective in ablative:

  • Valkosipuli ei tuoksu hyvältä. (“Garlic doesn’t smell good.”)
  • Se ei tuoksu valkosipulilta. (“It doesn’t smell like garlic.”)
What other adjectives work with tuoksua the same way?

Many quality adjectives in ablative:

  • pahalta (bad), ihanalta (wonderful), raikkaalta (fresh), makealta (sweet), voimakkaalta (strong). Pattern: [subject] tuoksuu [adjective-ltä/-lta].