Questions & Answers about Sekoita keittoa hitaasti.
Take the 1st person singular present (sekoitan), drop the -n, and you get the 2nd-person imperative form: sekoita! Other imperative forms you may see:
- 2nd plural: sekoittakaa!
- 1st plural (formal/rare): sekoittakaamme!
- 3rd singular: sekoittakoon!
- 3rd plural: sekoittakoot!
Keittoa is the partitive singular of keitto. Finnish uses the partitive object to show an ongoing, unbounded, or incomplete action, or an indefinite amount/mass. Here it means “stir (some/the) soup” with no endpoint implied—more like “keep stirring.”
- Partitive (incomplete/ongoing): Sekoita keittoa hitaasti.
- Total object (completed/goal-oriented): see next question.
Keiton is the genitive singular. It marks a total object in statements and many non-2nd-person-imperative contexts. For example:
- Ongoing: Sekoitan keittoa. (“I’m stirring the soup.”)
- Completed/goal: Sekoitan keiton tasaiseksi. (“I’ll mix the soup until it’s smooth.”)
Hitaasti is an adverb meaning “slowly,” formed from the adjective hidas (“slow”) + -sti. Comparatives:
- More slowly: hitaammin
- Most/very slowly: hitaimmin
Yes. Word order is flexible, and placement affects emphasis more than grammar:
- Neutral: Sekoita keittoa hitaasti.
- Emphasizing manner: Sekoita hitaasti keittoa.
- Fronted for strong emphasis: Hitaasti sekoita keittoa.
Sekoittaa is common and fine. A very cooking-specific verb is hämmentää (“to stir” in cooking):
- Hämmennä keittoa hitaasti.
Note both sekoittaa and hämmentää can also mean “to confuse,” but with food objects they mean mixing/stirring.
Several options:
- Conditional request: Voisitko sekoittaa keittoa hitaasti?
- Impersonal instruction (very common in recipes): Sekoitetaan keittoa hitaasti.
- Add a softener: Ole hyvä ja sekoita keittoa hitaasti.
- 2nd singular: Älä sekoita keittoa nopeasti. (“Don’t stir the soup quickly.”)
- 2nd plural: Älkää sekoittako keittoa nopeasti.
- 1st plural (let’s not): Älkäämme sekoittako keittoa nopeasti.
Use the partitive pronoun sitä (because the object is partitive):
- Sekoita sitä hitaasti. (“Stir it slowly.”) For plural “soups”: Sekoita niitä hitaasti.
- Stress the first syllable of each word: SE-koi-ta KEIT-to-a HI-taas-ti.
- Double letters matter: keitto(a) has long tt; hitaasti has long aa.
- Diphthongs: ei in keitto, oi in sekoita.
- Keep vowels pure and distinct; length changes meaning in Finnish.
- Some/ongoing: Sekoita keittoa hitaasti.
- All of it (2sg imperative, total object): Sekoita keitto hitaasti.
- Make it explicit: Sekoita koko keitto hitaasti. (“the whole soup”) or Sekoita vähän keittoa hitaasti. (“stir a little [of] the soup”)
- “Keep stirring”: Jatka keiton sekoittamista hitaasti. or Jatka sekoittamista hitaasti.
- Gentle/repeated stirring (frequentative): Sekoittele keittoa hitaasti. / Hämmentele keittoa hitaasti.
Use the translative case -ksi:
- Sekoita keitto tasaiseksi. (“Mix the soup until smooth.”)
- Other results: sileäksi (smooth), yhtenäiseksi (uniform), etc.
- Infinitive: sekoittaa
- 1st sg present: sekoitan
- Past (preterite): sekoitin
- Passive/impersonal present: sekoitetaan
- Passive past: sekoitettiin
- Participle (result): sekoitettu (“mixed”)
Yes—English learners sometimes mix them up.
- hitaasti = slowly (speed)
- hiljaa = quietly/softly (volume)
So: Sekoita keittoa hitaasti, not hiljaa, unless you specifically mean “stir quietly.”