Questions & Answers about Sekoita keittoa hitaasti.
What form is the verb in Sekoita keittoa hitaasti, and what does it do?
How is the imperative sekoita formed from sekoittaa?
Take the 1st person singular present (sekoitan), drop the -n, and you get the 2nd-person imperative form: sekoita! Other imperative forms you may see:
- 2nd plural: sekoittakaa!
- 1st plural (formal/rare): sekoittakaamme!
- 3rd singular: sekoittakoon!
- 3rd plural: sekoittakoot!
Why is it keittoa and not keitto or keiton?
Keittoa is the partitive singular of keitto. Finnish uses the partitive object to show an ongoing, unbounded, or incomplete action, or an indefinite amount/mass. Here it means “stir (some/the) soup” with no endpoint implied—more like “keep stirring.”
- Partitive (incomplete/ongoing): Sekoita keittoa hitaasti.
- Total object (completed/goal-oriented): see next question.
Could I say Sekoita keitto! and what would it mean?
When would I use keiton?
Keiton is the genitive singular. It marks a total object in statements and many non-2nd-person-imperative contexts. For example:
- Ongoing: Sekoitan keittoa. (“I’m stirring the soup.”)
- Completed/goal: Sekoitan keiton tasaiseksi. (“I’ll mix the soup until it’s smooth.”)
What is hitaasti, and how is it formed?
Hitaasti is an adverb meaning “slowly,” formed from the adjective hidas (“slow”) + -sti. Comparatives:
- More slowly: hitaammin
- Most/very slowly: hitaimmin
Can I move hitaasti to a different place in the sentence?
Yes. Word order is flexible, and placement affects emphasis more than grammar:
- Neutral: Sekoita keittoa hitaasti.
- Emphasizing manner: Sekoita hitaasti keittoa.
- Fronted for strong emphasis: Hitaasti sekoita keittoa.
Is sekoittaa the best verb here, or is there a cooking-specific verb?
Sekoittaa is common and fine. A very cooking-specific verb is hämmentää (“to stir” in cooking):
- Hämmennä keittoa hitaasti.
Note both sekoittaa and hämmentää can also mean “to confuse,” but with food objects they mean mixing/stirring.
How do I make the instruction softer or more polite?
Several options:
- Conditional request: Voisitko sekoittaa keittoa hitaasti?
- Impersonal instruction (very common in recipes): Sekoitetaan keittoa hitaasti.
- Add a softener: Ole hyvä ja sekoita keittoa hitaasti.
How do I negate this command (singular and plural)?
- 2nd singular: Älä sekoita keittoa nopeasti. (“Don’t stir the soup quickly.”)
- 2nd plural: Älkää sekoittako keittoa nopeasti.
- 1st plural (let’s not): Älkäämme sekoittako keittoa nopeasti.
How do I refer back to “the soup” with a pronoun?
Use the partitive pronoun sitä (because the object is partitive):
- Sekoita sitä hitaasti. (“Stir it slowly.”) For plural “soups”: Sekoita niitä hitaasti.
Any pronunciation or spelling tips for this sentence?
- Stress the first syllable of each word: SE-koi-ta KEIT-to-a HI-taas-ti.
- Double letters matter: keitto(a) has long tt; hitaasti has long aa.
- Diphthongs: ei in keitto, oi in sekoita.
- Keep vowels pure and distinct; length changes meaning in Finnish.
How do I clearly say “all of it” vs “some of it”?
- Some/ongoing: Sekoita keittoa hitaasti.
- All of it (2sg imperative, total object): Sekoita keitto hitaasti.
- Make it explicit: Sekoita koko keitto hitaasti. (“the whole soup”) or Sekoita vähän keittoa hitaasti. (“stir a little [of] the soup”)
How can I say “keep stirring” or “stir from time to time”?
- “Keep stirring”: Jatka keiton sekoittamista hitaasti. or Jatka sekoittamista hitaasti.
- Gentle/repeated stirring (frequentative): Sekoittele keittoa hitaasti. / Hämmentele keittoa hitaasti.
How do I express a desired end result (e.g., “until smooth”)?
Use the translative case -ksi:
- Sekoita keitto tasaiseksi. (“Mix the soup until smooth.”)
- Other results: sileäksi (smooth), yhtenäiseksi (uniform), etc.
What are the key principal forms of sekoittaa and a few common conjugations?
- Infinitive: sekoittaa
- 1st sg present: sekoitan
- Past (preterite): sekoitin
- Passive/impersonal present: sekoitetaan
- Passive past: sekoitettiin
- Participle (result): sekoitettu (“mixed”)
Is there any confusion between “slowly” and “quietly” in Finnish?
Yes—English learners sometimes mix them up.
- hitaasti = slowly (speed)
- hiljaa = quietly/softly (volume)
So: Sekoita keittoa hitaasti, not hiljaa, unless you specifically mean “stir quietly.”
More from this lesson
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning FinnishMaster Finnish — from Sekoita keittoa hitaasti to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions