Questions & Answers about Maraming tao sa istasyon tuwing umaga.
Because Filipino often allows verbless sentences when the meaning is clear from context.
So Maraming tao sa istasyon tuwing umaga literally looks like:
- maraming tao — many people
- sa istasyon — at the station
- tuwing umaga — every morning
Natural English adds there are, but Filipino does not need to say it here. So the idea is:
- There are many people at the station every morning.
This is very normal in Filipino.
Maraming means many or a lot of.
It comes from marami (many / much / a lot) plus the linker -ng, which connects it smoothly to the next word:
- marami — many / a lot
- maraming tao — many people
So maraming is not a completely separate root word; it is marami + -ng before a noun.
Because Filipino usually uses a linker between descriptive words and the noun they modify.
Here:
- marami