Breakdown of Nasa ilalim ng lamesa ang sapatos ni Maria.
Maria
Maria
ay
to be
lamesa
the table
ni
of
nasa ilalim
under
sapatos
the shoe
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Filipino grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Nasa ilalim ng lamesa ang sapatos ni Maria.
Why does the sentence start with the location phrase instead of the subject?
- Filipino is commonly predicate-initial. The part that gives new or important information (here, the location) often comes first.
- So Nasa ilalim ng lamesa (Under the table) is the predicate, and ang sapatos ni Maria (Maria’s shoes) is the topic/subject.
- A perfectly correct alternative is the inverted form with ay: Ang sapatos ni Maria ay nasa ilalim ng lamesa. The meaning is the same; this is a bit more formal or written style.
What does nasa mean, and how is it different from sa?
- nasa is a locative marker meaning roughly is/are at, in, on. It introduces a location predicate: Nasa bahay siya (He/She is at home).
- You will also hear sa used predicate-initial in the same function: Sa ilalim ng lamesa ang sapatos ni Maria.
- Both work here. nasa slightly emphasizes being located somewhere and is very common in this pattern.
- Don’t say nasa sa (double marking).
- Spelling tip: nasa is one word in this usage.
Why is it ng lamesa after ilalim? Why not ang lamesa or sa lamesa?
- ilalim is a relational noun (see below) that takes its reference with a genitive marker: ilalim ng X = under X.
- ng lamesa literally means of the table, which is how Filipino expresses relationships like under, on top of, inside, etc.
- ang lamesa would incorrectly mark table as the sentence’s topic.
- You don’t need sa lamesa here because nasa already supplies the locative; the full phrase is nasa ilalim ng lamesa.
What kind of word is ilalim?
- ilalim is a relational noun (sometimes called a locative noun). It behaves like a noun that requires a complement with ng/ni/kay:
- ilalim ng lamesa = under the table
- Other common ones: ibabaw ng (on top of), likod ng (behind), harap ng (in front of), loob ng (inside), labas ng (outside), tabi/katiabi ng (beside).
- Pattern: (nasa/sa) + relational noun + ng + reference
What does ang do here? Is it just “the”?
- ang marks the topic/pivot of the clause—the thing the predicate is talking about.
- It often corresponds to English the, but its core job is grammatical, not just definiteness.
- In the sentence, ang sapatos ni Maria is the topic being located by the predicate nasa ilalim ng lamesa.
- Related markers:
- ang for common nouns (singular), ang mga for plural
- si/sina for personal names as topics
Why is it ni Maria and not ng Maria, kay Maria, or si Maria?
- For possession after a noun, use the genitive marker for proper names: ni (singular) / nina (plural names).
- ang sapatos ni Maria = Maria’s shoes
- kay/kina mark proper names in the oblique case (to/for/at someone) or when the possessor phrase is fronted/predicate:
- Kay Maria ang sapatos. = The shoes are Maria’s.
- si/sina mark proper names as the topic/subject:
- Si Maria (Maria as the topic)
- ng Maria is not used; ng marks genitive for common nouns, not proper names.
Does sapatos mean one shoe or a pair of shoes?
- In Filipino, sapatos is the basic word and often refers to footwear as a pair in everyday talk: Nasaan ang sapatos ko? = Where are my shoes?
- To be explicit:
- One shoe: isang sapatos or isang pirasong sapatos
- One pair: isang pares ng sapatos
- Multiple pairs/shoes: mga sapatos
- So you can say: Nasa ilalim ng lamesa ang mga sapatos ni Maria.
How would I ask “Where are Maria’s shoes?” using this pattern?
- Nasaan ang sapatos ni Maria?
- nasaan is the question word for where (literally from nasa
- saan, historically fused).
How do I negate this sentence (say the shoes are not under the table)?
- Use wala … sa for absence in a location:
- Wala sa ilalim ng lamesa ang sapatos ni Maria.
- You generally don’t use hindi to negate location in this pattern; wala is the natural choice.
What’s the difference between ng and nang? I see ng here—how is it pronounced?
- In this sentence, ng is a case/possessive marker (genitive/ linker-like after relational nouns). It’s pronounced like nang.
- Quick guide:
- ng = genitive marker (of), also the linker form in adjective–noun phrases (e.g., puting sapatos). It’s never stressed and pronounced “nang.”
- nang = separate word used for when/as/so that/how (adverbial functions). Not used here.
Is there a verb “to be” here? Why no equivalent of “are”?
- Filipino often uses equational sentences without a separate “to be.”
- nasa carries the locative sense, and the topic marker ang identifies what is being located. No extra copula is needed.
- The particle ay in inverted sentences is a linker, not a verb: Ang sapatos ni Maria ay nasa ilalim ng lamesa.
Can I say this another way using everyday speech?
- Yes. All are natural:
- Nasa ilalim ng lamesa ang sapatos ni Maria. (predicate-first; very common)
- Ang sapatos ni Maria ay nasa ilalim ng lamesa. (with ay; formal/written)
- Yung sapatos ni Maria, nasa ilalim ng lamesa. (colloquial; yung ≈ the)
- Sa ilalim ng lamesa ang sapatos ni Maria. (also heard; sa predicate-initial)
How do I add adjectives like “small wooden table”?
- Place modifiers before the noun with a linker:
- maliit na lamesa = small table
- lamesang kahoy = wooden table (literally table-of-wood)
- Full sentence examples:
- Nasa ilalim ng maliit na lamesa ang sapatos ni Maria.
- Nasa ilalim ng lamesang kahoy ang sapatos ni Maria.
Is lamesa the same as mesa?
- Yes. lamesa (very common) and mesa (also acceptable) both mean table. Choose one and be consistent in a sentence.
- Nasa ilalim ng lamesa/mesa ang sapatos ni Maria.
Can I replace “Maria’s” with a pronoun?
- Yes:
- Nasa ilalim ng lamesa ang sapatos niya. = His/Her shoes are under the table.
- To emphasize possession: ang kanyang sapatos (her/his shoes), or ang sapatos niya (more common).
- Remember: niya is the third-person genitive pronoun (his/her).