Questions & Answers about من فقط یک سوال دارم.
Word by word:
- من = I
- فقط = only / just
- یک = one / a
- سوال = question
- دارم = I have
So the structure is literally:
- من — I
- فقط — only
- یک سوال — one question / a question
- دارم — have
Persian often puts the verb at the end, so this sentence ends with دارم.
Yes, it can often be left out.
Because دارم already means I have, the subject I is built into the verb ending -م. So:
- من فقط یک سوال دارم = I only have one question
- فقط یک سوال دارم = also I only have one question
Including من makes the subject more explicit. It can sound more natural if you want emphasis, contrast, or clarity.
دارم is the present tense, first-person singular form of داشتن ().