Questions & Answers about بله، فردا به کار میروم.
A common careful pronunciation is:
- bale, fardâ be kâr miram.
- بله bale (often reduced to bale/bele in fast speech)
- فردا fardâ (stress on the last syllable: -dâ)
- به کار be kâr
- میروم miram (in everyday speech) / mi-ravam (more formal/careful)
In normal speech, the main emphasis often falls on فردا (tomorrow) or کار (work), depending on context.
All three spellings show up, but they differ in standardness:
- میروم (with the half-space/zero-width non-joiner) is the most standard in modern Persian typography.
- می روم (with a full space) is common and understandable, but less typographically “correct.”
- میروم (fully attached) is also common in informal writing, but many style guides prefer میروم.
So the sentence is fine; it’s mainly an orthography/style issue.
رفتن = to go.
is the with the prefix , which commonly expresses: