Breakdown of La kuracisto rigardas mian nazon, buŝon kaj orelon.
Questions & Answers about La kuracisto rigardas mian nazon, buŝon kaj orelon.
Why is there no separate word for at after rigardas?
Because Esperanto rigardi normally takes a direct object directly. So:
rigardi mian nazon = to look at my nose
In English, look often needs at, but in Esperanto rigardi usually does not.
What does rigardas mean exactly, and why does it end in -as?
The ending -as marks the present tense in Esperanto.
So rigardas means looks at or is looking at, depending on context. Esperanto does not usually force a distinction between simple present and progressive present the way English sometimes does.
Also, the verb form does not change for different subjects:
- mi rigardas = I look / am looking
- li rigardas = he looks / is looking
- ili rigardas = they look / are looking
Why do nazon, buŝon, and orelon all end in -n?
The -n marks the accusative, which is usually used for the direct object of a verb.
Here, the doctor is looking at these things, so they are the direct objects:
- nazon = nose as object
- buŝon = mouth as object
- orelon = ear as object
In a list, each noun still needs its own -n.
Why is it mian instead of mia?
Because mia is a possessive adjective, and adjectives in Esperanto agree with the noun they describe in number and case.
Since nazon is singular accusative, mia becomes mian:
- mia nazo = my nose
- mian nazon = my nose as a direct object
So mian matches nazon.
Why isn’t mian repeated before buŝon and orelon?
It does not have to be repeated if the meaning is clear.
So:
mian nazon, buŝon kaj orelon
is understood as:
mian nazon, mian buŝon kaj mian orelon
This is a normal kind of omission in Esperanto, just as in English you might say my nose, mouth, and ear without repeating my every time.
Why is orelon singular and not orelojn?
Because the sentence, as written, says ear, not ears.
So it means the doctor is looking at one ear. If you wanted to say ears, you would use the plural:
- orelon = ear
- orelojn = ears
The same would apply to the other body parts.
Why is there la before kuracisto, but not before mian nazon?
La is the definite article, meaning the.
- la kuracisto = the doctor
But possessive words like mia already make the noun definite enough, so Esperanto normally does not use la with them:
- mia nazo = my nose
- not normally la mia nazo
So la kuracisto is natural, and mian nazon is also natural.
Is kuracisto specifically a male doctor?
No. Kuracisto is normally gender-neutral and can refer to a doctor of any sex.
If someone specifically wants to say female doctor, Esperanto can use kuracistino. But kuracisto by itself does not mean specifically male.
Can the word order be changed?
Yes, more easily than in English, because the -n ending helps show what the object is.
The most neutral order is:
La kuracisto rigardas mian nazon, buŝon kaj orelon.
But other orders are possible for emphasis, such as:
Mian nazon, buŝon kaj orelon la kuracisto rigardas.
That said, learners should usually start with the standard subject–verb–object order.
How is buŝon pronounced, and what does ŝ sound like?
The letter ŝ is pronounced like English sh.
So buŝon sounds roughly like BOO-shon.
A few other useful pronunciation notes from this sentence:
- c in kuracisto sounds like ts
- j in kaj sounds like English y
- stress in Esperanto is normally on the second-to-last syllable
So a rough pronunciation of the whole sentence is:
la ku-ra-CIS-to ri-GAR-das MI-an NA-zon, BU-shon kaj o-RE-lon
More from this lesson
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning EsperantoMaster Esperanto — from La kuracisto rigardas mian nazon, buŝon kaj orelon to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions