Breakdown of Mia amikino ĉiam elektas novan sporton ĉiun jaron.
Questions & Answers about Mia amikino ĉiam elektas novan sporton ĉiun jaron.
The base word amiko means friend (a person you are friendly with, any gender).
Adding -in- makes it explicitly female, so amikino = female friend.
Whether that means girlfriend (romantic partner) or just female friend depends on context.
If you want to be very clear that it is a romantic partner, many speakers say koramikino (literally: heart‑friend‑female = girlfriend).
Because Mia amikino is the subject of the sentence, and in normal Esperanto the subject does not take the -n ending.
- Mia amikino = my (female) friend → subject → no -n
- novan sporton = a new sport → direct object of elektas → takes -n
The -n ending is mainly for:
- direct objects
- movement to(ward) a place
- some time expressions (like ĉiun jaron here)
Since Mia amikino is the one doing the choosing, it stays without -n.
In Esperanto, the present tense -as is also used for habitual actions, not only for things happening right now.
So:
- Mia amikino ĉiam elektas novan sporton ĉiun jaron.
= My (female) friend always chooses a new sport every year. (habit, repeated action)
If you talked about the past, you would use:
- elektis – chose / used to choose
About the future:
- elektos – will choose
Ĉiam normally comes before the verb, but word order is flexible in Esperanto.
All of these are grammatically correct, with small differences in emphasis:
- Mia amikino ĉiam elektas novan sporton ĉiun jaron.
(neutral, very common) - Ĉiam mia amikino elektas novan sporton ĉiun jaron.
(slightly more emphasis on always she does this) - Mia amikino elektas ĉiam novan sporton ĉiun jaron.
(emphasis that what she chooses is always new)
Meaning stays basically the same; the choice is more about style and emphasis.
The -n marks the direct object of the verb.
- elekti = to choose
- What is being chosen? → novan sporton
So novan sporton must be in the accusative: novan sporton.
Because adjectives agree with the noun, both take -n:
- adjective: nova → novan
- noun: sporto → sporton
If it were the subject, it would be:
- Nova sporto estas sana. – A new sport is healthy. (no -n)
Esperanto has no indefinite article (a / an).
- novan sporton can mean a new sport or one new sport, depending on context.
There is only one article: la = the.
You would use it only if you mean a specific sport that both speaker and listener know:
- Mia amikino ĉiam elektas la novan sporton ĉiun jaron.
= My friend always chooses the new sport (that we already talked about) every year.
Here ĉiun jaron is a time expression: every year.
Esperanto often uses the accusative -n for time (when? how long? how often?):
- ĉiun tagon – every day
- la tutan semajnon – the whole week
- pasintan jaron – last year
So ĉiun jaron literally means something like for each year / every year, and both ĉiu and jaro get -n because ĉiu is an adjective here and must agree with jaro:
- ĉiu jaro – each year (as a subject)
- ĉiun jaron – every year (as a time adverbial)
Yes, that is completely correct.
Esperanto word order is quite flexible. Moving ĉiun jaron to the beginning gives it a bit more emphasis:
- Ĉiun jaron mia amikino ĉiam elektas novan sporton.
Every year, my (female) friend always chooses a new sport.
The grammar and basic meaning stay the same.
Yes, you can use the adverb ĉiujare:
- Mia amikino ĉiam elektas novan sporton ĉiujare.
= My friend always chooses a new sport every year.
ĉiujare is built from:
- ĉiu (each)
- jaro (year)
- adverb ending -e
Both ĉiun jaron and ĉiujare are correct and common; ĉiun jaron is a bit more transparent for beginners.
Yes, but the meaning changes slightly:
- novan sporton – one new sport
- novajn sportojn – new sports (more than one)
So:
Mia amikino ĉiam elektas novan sporton ĉiun jaron.
→ She chooses one new sport each year.Mia amikino ĉiam elektas novajn sportojn ĉiun jaron.
→ She chooses several new sports every year.
In the plural, both words change:
- nova → novajn
- sporto → sportojn
You can add por mi (for me):
- Mia amikino ĉiam elektas novan sporton por mi ĉiun jaron.
Structure:
- Mia amikino – my (female) friend (subject)
- ĉiam elektas – always chooses
- novan sporton – a new sport (direct object)
- por mi – for me
- ĉiun jaron – every year
You could also move por mi elsewhere:
- Mia amikino por mi ĉiam elektas novan sporton ĉiun jaron.
- Ĉiun jaron mia amikino ĉiam elektas por mi novan sporton.
All of these are correct; the differences are just in emphasis.