Ŝi lernas Esperanton en la lernejo.

Breakdown of Ŝi lernas Esperanton en la lernejo.

la
the
en
in
lerni
to learn
lernejo
the school
Esperanto
Esperanto
ŝi
her
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Esperanto grammar and vocabulary.

Start learning Esperanto now

Questions & Answers about Ŝi lernas Esperanton en la lernejo.

Why does Esperanton end in -n?

The -n marks the accusative case, which is used for the direct object of a verb in Esperanto.

  • The verb is lernas = learns / is learning.
  • The thing being learned is Esperanton, so it is the direct object.
  • In Esperanto, direct objects take -n:
    • Mi lernas Esperanton.I am learning Esperanto.
    • Li legas la libron.He reads the book.

Without -n, Esperanto would look like a subject, not an object, and the sentence could become unclear in more complex word orders. Here:

  • Ŝi = subject (she)
  • lernas = verb (learns)
  • Esperanton = direct object (accusative, with -n)
What does the -as in lernas show?

The ending -as is the present tense ending for verbs in Esperanto. It does not change with person or number.

The pattern is:

  • lerni – to learn (infinitive)
  • lernas – learn(s) / is learning / do learn (present)
  • lernos – will learn (future)
  • lernis – learned (past)

So:

  • Mi lernas – I learn / I am learning
  • Vi lernas – You learn / you are learning
  • Ŝi lernas – She learns / she is learning
  • Ili lernas – They learn / they are learning

Same -as for all subjects.

Why is Esperanton capitalized and why does it end in -o?

Two different rules are at work:

  1. Capital letter:
    Esperanto is the name of a language, so it is treated like a proper noun and capitalized, just like English, French, etc.

  2. -o ending:
    In Esperanto, all singular nouns normally end in -o.

    • Esperanto = the language (noun)
    • With accusative -n added: Esperanton

So the structure is:

  • root: Esperant-
  • noun ending: -o
  • accusative ending: -n

Esperant-o-n

What does lernejo literally mean, and why does it end in -o?

Lernejo is built from smaller pieces:

  • lern- = learn
  • -ej- = a place where something happens
  • -o = noun ending

So lern-ej-o literally means “place of learning”, i.e. school.

The final -o shows it is a noun. Other examples with -ej-:

  • kuir-ejo – kitchen (place for cooking, from kuiri = to cook)
  • preĝ-ejo – place of worship (from preĝi = to pray)
  • laborejo – workplace (from labori = to work)
Why do we say en la lernejo and not just en lernejo?

En means in / inside. The la is the definite article (“the”).

  • en la lernejoin the school / at school (a specific school)
  • en lernejoin a school (some school, not specified)

In this sentence, en la lernejo suggests a particular, known school, often “her school” or “the school she attends.”

Using la is similar to English “the”, but Esperanto uses it a bit more systematically:

  • Use la when you have a specific thing in mind or it is already known.
  • Omit la when you’re speaking in a very general or indefinite way.

Both forms are grammatically correct; they just differ in nuance (specific vs non‑specific school).

Could we say ĉe la lernejo instead of en la lernejo?

You can, but the meaning changes slightly:

  • en la lernejoinside the school building or on the premises; physically in the school.
  • ĉe la lernejoat / by / near the school; close to it or in connection with it, but not necessarily inside.

In English:

  • Ŝi lernas Esperanton en la lernejo.
    She learns / is learning Esperanto *in the school.*

  • Ŝi lernas Esperanton ĉe la lernejo.
    She learns / is learning Esperanto *at the school (e.g. in some course associated with that school).*

For the usual “She learns Esperanto at school” meaning, en la lernejo is very natural.

Can the word order be different, like En la lernejo ŝi lernas Esperanton?

Yes. Esperanto word order is quite flexible, especially because the direct object is marked with -n.

All of these are grammatically correct and mean essentially the same thing:

  • Ŝi lernas Esperanton en la lernejo.
  • Ŝi lernas en la lernejo Esperanton.
  • En la lernejo ŝi lernas Esperanton.
  • Esperanton ŝi lernas en la lernejo. (emphasis on Esperanto)

The most neutral, everyday word order is Subject–Verb–Object–(other stuff), like the original:

Ŝi lernas Esperanton en la lernejo.

How would I say “She is learning Esperanto at school” in Esperanto? Is it different from “She learns Esperanto at school”?

Esperanto does not normally distinguish between simple present and present progressive like English does.

The one sentence:

Ŝi lernas Esperanton en la lernejo.

can mean:

  • She learns Esperanto at school.
  • She is learning Esperanto at school.
  • She does learn Esperanto at school. (for emphasis)

Context decides which English translation fits best. You don’t need a special form for “is learning” in normal Esperanto.

Could I say Ŝi estas lernanta Esperanton?

You can say it, and it is grammatically possible:

  • Ŝi estas lernanta Esperanton.
    literally: She is learning (in the process of learning) Esperanto.

This uses:

  • estas – is
  • lern-ant-a – in the middle of learning (present participle adjective)

However, in normal everyday Esperanto, people almost always just say:

Ŝi lernas Esperanton.

The -ant- progressive style is usually reserved for when you really want to stress the ongoing process, or in more literary or descriptive contexts. For most purposes, Ŝi lernas… is better and more natural.

Is ŝi only “she”? What about a gender‑neutral pronoun?

Traditionally, Esperanto has:

  • li – he
  • ŝi – she
  • ĝi – it (for things, sometimes for animals)
  • ili – they
  • oni – one / people in general

Ŝi is specifically “she”, a female person.

For a gender‑neutral singular person, many modern speakers also use ri (the so‑called ri‑pronoun), though it is not part of the original “official” core of Esperanto:

  • Ri lernas Esperanton en la lernejo.They (singular, gender‑neutral) learn Esperanto at school.

Usage of ri is widespread in some communities and texts, but you should be aware that it is a relatively recent addition and not used by absolutely everyone.

Do I always need to put -n on language names after lerni?

Yes, when the language is the direct object of lerni, you add the accusative -n:

  • Mi lernas Esperanton.
  • Ŝi lernas la anglan.
  • Ni lernas la francan.

Patterns:

  • Esperanto → Esperanto-n
  • la angla (English) → la angla-n
  • la franca (French) → la franca-n

You only omit -n if the noun is not a direct object:

  • Esperanto estas facila.Esperanto is easy. (subject, no -n)
  • Pri Esperanto mi jam multe legis.About Esperanto I have already read a lot. (“Esperanto” after a preposition, so no accusative)
Can I leave out Esperanton and just say Ŝi lernas en la lernejo?

You can, but the meaning changes:

  • Ŝi lernas Esperanton en la lernejo.
    She learns / is learning Esperanto at school.

  • Ŝi lernas en la lernejo.
    She learns / studies at school. (but it doesn’t say what she is learning)

The second sentence is still correct Esperanto, just less specific. If the context already makes it clear that you’re talking about Esperanto, speakers might drop the word to avoid repetition, just like in English:

  • What does she study at school?
    She studies there. (Ŝi lernas en la lernejo.)