Dankon pro la pano!

Breakdown of Dankon pro la pano!

dankon
thank you
pano
the bread
pro
for
la
the
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Esperanto grammar and vocabulary.

Start learning Esperanto now

Questions & Answers about Dankon pro la pano!

Why do we say “Dankon” instead of “Mi dankas” in this sentence?
“Dankon” is an interjection-like form meaning “Thank you.” It’s a common, concise way to express gratitude in Esperanto. Saying “Mi dankas vin” (I thank you) is also correct, but “Dankon” is shorter and more direct.
Why do we use “pro” instead of “por” here?
In Esperanto, “pro” indicates a reason or cause, while “por” indicates a purpose or intention. “Dankon pro la pano” means “Thank you because of the bread,” highlighting the reason you’re giving thanks. If you said “Dankon por la pano,” it could imply you’re thanking in order to get the bread or for the sake of bread, which slightly changes the meaning.
Is there any difference if I say “Dankon pro la pano!” versus “Dankon pro via pano!”?
Using “la pano” specifies “the bread” generally or implies the bread at hand, while “via pano” makes it clear it’s “your bread.” Both are correct depending on the context. The important part is the use of “pro” to point out the reason for thanking.
How do I pronounce “Dankon pro la pano” correctly in Esperanto?

Esperanto vowels are all short and pure:
“a” as in “father”
“o” as in “fort”
So, it goes: “DAHN-kon proh lah PAH-no.” Make sure to pronounce each letter clearly and evenly, avoiding diphthongs or reduction of vowel sounds.

You've reached your AI usage limit

Sign up to increase your limit.