Ik bescherm mij tegen de kou.

Breakdown of Ik bescherm mij tegen de kou.

ik
I
tegen
against
de kou
the cold
beschermen
to protect
mij
myself
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Dutch grammar and vocabulary.

Start learning Dutch now

Questions & Answers about Ik bescherm mij tegen de kou.

Why do we need mij here? Why can’t you just say Ik bescherm tegen de kou?

In Dutch, beschermen is normally a transitive verb: it needs a direct object (someone or something that is being protected).

  • Ik bescherm mij tegen de kou.
    = I protect myself against the cold. (object = mij)

If you remove mij, the verb no longer has an object:

  • Ik bescherm tegen de kou.

This sounds incomplete/wrong in normal Dutch, because it does not say who or what is being protected. You would need either:

  • a reflexive pronoun: Ik bescherm mij/me tegen de kou.
  • or another object: Ik bescherm mijn handen tegen de kou. (I protect my hands from the cold.)
What is the difference between mij and me in Ik bescherm mij/me tegen de kou?

Both are correct; the difference is mainly stress and formality.

  • me = unstressed form, used in normal, everyday speech.
    • Ik bescherm me tegen de kou. (most natural in spoken Dutch)
  • mij = stressed form, used when you want to emphasize me or in more careful/formal style.
    • Ik bescherm míj tegen de kou, niet jou. (contrastive: I protect myself, not you.)

So:

  • Neutral, spoken: Ik bescherm me tegen de kou.
  • Emphatic or formal: Ik bescherm mij tegen de kou.
Can I say Ik bescherm mezelf tegen de kou? How is that different from Ik bescherm mij/me tegen de kou?

Yes, Ik bescherm mezelf tegen de kou is correct and quite natural.

Differences:

  • mij / me: just the object pronoun, reflexive only because it matches ik.
  • mezelf: explicitly means myself, with extra emphasis on the reflexive idea.

Nuance:

  • Ik bescherm me tegen de kou.
    = neutral: I protect myself from the cold.
  • Ik bescherm mezelf tegen de kou.
    = often a bit more emphatic: I myself protect myself from the cold / I take care of protecting myself.

Both are fine; me is the most neutral everyday choice.

Why is the preposition tegen used? Could you say Ik bescherm mij van/voor de kou?

With beschermen, Dutch very often uses tegen to express protection from something negative:

  • iemand beschermen tegen de kou / regen / wind / ziekte
    = protect someone against/from the cold / rain / wind / illness

About other prepositions:

  • beschermen tegen – the standard and safest choice for dangers, physical or abstract.
  • beschermen voor – also exists, often with a slightly different feel (more like “protect from the consequences of”); usefully learned later.
  • beschermen van – not used in this meaning.

For your sentence, the natural form is:

  • Ik bescherm me tegen de kou.
    not ✗ Ik bescherm me van de kou.
Why is it de kou and not het kou or just kou?

Three points:

  1. Gender:

    • kou is a de-word in Dutch: de kou (never het kou).
  2. Abstract nouns with an article:
    When you talk about a specific, experienced cold (e.g. the cold outside now), Dutch likes a definite article:

    • tegen de kou = against the cold (the cold weather you’re dealing with).
  3. Without article (kou alone) is possible in certain fixed phrases:

    • bij kou en vorst – in (times of) cold and frost
      But in your sentence, tegen de kou is by far the most idiomatic.

So: tegen de kou is the normal choice.

What is the difference between kou and koud? Why not tegen de koud?
  • kou = a noun: cold (as a thing, a condition)

    • de kou – the cold
    • De kou is streng. – The cold is severe.
  • koud = an adjective (and also the basic form used predicatively)

    • Het is koud. – It is cold.
    • koud water – cold water
    • de koude wind – the cold wind (koude = adjective with -e ending)

In tegen de kou, you need a noun, so you must use kou, not koud:

  • tegen de kou
  • tegen de koud (wrong: adjective instead of noun)
Is the word order fixed? Could you say Ik bescherm tegen de kou mij?

The normal word order in a simple main clause is:

Subject – finite verb – (pronoun) object – other information (like prepositional phrases)

So the natural order is:

  • Ik bescherm mij/me tegen de kou.

A pronoun object (like me/mij) generally comes before the prepositional phrase tegen de kou.

  • Ik bescherm tegen de kou mij.
    This sounds wrong and very unnatural in Dutch.

Pattern to remember:

  • Ik bescherm je tegen de kou.
  • Hij beschermt ons tegen de regen.
  • Wij beschermen hen tegen gevaar.
Is beschermen a separable verb? Do I ever say something like Ik scherm me tegen de kou?

No. beschermen is not a separable verb.

  • It stays together: beschermen / beschermt / beschermd.
  • You do not split off be-:
    • Ik scherm me tegen de kou. (wrong if you mean beschermen)
    • Ik bescherm me tegen de kou.

So in different forms:

  • Ik bescherm me tegen de kou.
  • Hij beschermt zich tegen de kou.
  • We hebben ons tegen de kou beschermd.
    The stem is always bescherm-, not scherm-.
How would this sentence look with other persons (you, he, we, etc.)? What are the reflexive pronouns?

Using zich beschermen tegen de kou (“to protect oneself against the cold”):

  • ik bescherm me / mij tegen de kou – I protect myself
  • jij beschermt je / jou tegen de kou – you (sg.) protect yourself
  • hij beschermt zich tegen de kou – he protects himself
  • zij beschermt zich tegen de kou – she protects herself

Plural:

  • wij beschermen ons tegen de kou – we protect ourselves
  • jullie beschermen je tegen de kou – you (pl.) protect yourselves
  • zij beschermen zich tegen de kou – they protect themselves

Unstressed forms (me, je, zich, ons, je, zich) are the most common in speech.

Where does mij/me go in compound tenses, like the present perfect?

With a compound tense (using hebben here), the pronoun usually comes right after the auxiliary:

  • Ik heb me tegen de kou beschermd.
  • Ik heb mij tegen de kou beschermd.

Word order pattern:

  • Subject – auxiliary – pronoun object – other info – past participle

Examples:

  • Ik heb me goed tegen de kou beschermd.
  • Hij heeft zich tegen de kou beschermd.
  • We hebben ons tegen de kou beschermd.

In subordinate clauses, everything (including the participle) goes to the end, but the reflexive still stays near the verb:

  • … omdat ik me tegen de kou heb beschermd.
Is Ik bescherm mij tegen de kou something people actually say, or is there a more natural way to express this idea?

The sentence is grammatically correct and understandable, but depending on context it can feel a bit formal or literal.

In everyday speech, Dutch speakers often express the idea of protecting oneself against the cold more concretely, for example:

  • Ik kleed me warm aan. – I dress warmly.
  • Ik doe een jas aan tegen de kou. – I put on a coat against the cold.
  • Deze jas beschermt me tegen de kou. – This coat protects me from the cold.

So:

  • To state the abstract action, your sentence works:
    Ik bescherm me tegen de kou.
  • To sound more natural in daily conversation, speakers often say what they do (put on a coat, scarf, hat, etc.) rather than the general verb beschermen with me.