Breakdown of Anna luistert ’s avonds naar een boeiende podcast.
Questions & Answers about Anna luistert ’s avonds naar een boeiende podcast.
Luisteren is the infinitive: “to listen.”
Luistert is the 3rd person singular present tense form: “(he/she) listens” or “(he/she) is listening.”
Conjugation of luisteren in the present tense:
- ik luister – I listen / am listening
- jij/je luistert – you listen
- hij/zij/ze luistert – he/she listens
- wij/we luisteren – we listen
- jullie luisteren – you (plural) listen
- zij/ze luisteren – they listen
So in the sentence:
- Anna luistert = Anna listens / Anna is listening
’s avonds is a fixed time expression meaning “in the evening / at night (in the evening time).”
- The ’s is a shortened form of old-fashioned des, from a very old construction meaning “of the evening.”
- ’s avonds literally comes from des avonds → “of the evening,” but in modern Dutch you almost never see des avonds outside very formal or archaic contexts.
So:
- ’s avonds = in the evening
- ’s ochtends = in the morning
- ’s middags = in the afternoon
- ’s nachts = at night
The apostrophe shows that some letters have been left out at the beginning of the word (des → ’s).
You can say in de avond, but:
- ’s avonds is much more common and natural in everyday speech.
- In de avond is possible, but it can sound a bit more formal or less idiomatic, depending on context.
In most cases, if you mean “in the evenings / at night (in the evening)”, use:
- ’s avonds: Anna luistert ’s avonds naar een boeiende podcast.
Yes, you can start with the time expression. Dutch prefers verb-second word order:
- Anna luistert ’s avonds naar een boeiende podcast.
- ’s avonds luistert Anna naar een boeiende podcast.
Explanation:
- When you move ’s avonds to the front, it occupies the first position.
- The finite verb (luistert) must stay in second position.
- The subject (Anna) then comes after the verb.
So both sentences are correct, but they differ in emphasis:
- Normal, neutral order: Anna luistert ’s avonds…
- Extra emphasis on when: ’s avonds luistert Anna…
In Dutch, when you specify what you listen to, you normally use luisteren naar:
- naar = to, in this context
Examples:
- Ik luister naar muziek. – I listen to music.
- Hij luistert naar de radio. – He listens to the radio.
- Anna luistert ’s avonds naar een podcast. – Anna listens to a podcast in the evening.
You can use luisteren without naar only when you mean something like:
- Luister! – Listen!
- Hij luistert niet. – He doesn’t listen / he’s not listening. (i.e. he doesn’t pay attention)
But when you name the object of listening, you generally need naar.
This is about Dutch adjective endings.
Podcast is a de-word in Dutch: de podcast.
When you have:
- an indefinite article (een)
- a de-word noun
- and an adjective before the noun
…the adjective gets an -e ending.
So:
- de boeiende podcast – the interesting podcast
- een boeiende podcast – an interesting podcast
Compare:
- de mooie film – the beautiful film
- een mooie film – a beautiful film
You only leave off the -e (so just boeiend) in a specific case:
- het-words (neuter)
- singular
- indefinite (with een or no article)
Example:
- het huis → een boeiend huis (a fascinating house)
(het-word + singular + indefinite → no -e)
But podcast is de podcast, so you need:
- een boeiende podcast, not een boeiend podcast.
They can overlap, but there are nuances:
- boeiend – engaging, captivating, holds your attention
- interessant – interesting, intellectually stimulating
- leuk – nice, fun, enjoyable
For a podcast:
- een boeiende podcast – it really draws you in; you want to keep listening.
- een interessante podcast – you find the content informative or thought‑provoking.
- een leuke podcast – you enjoy it; it’s pleasant or fun.
You can combine them:
- een boeiende en interessante podcast – a captivating and interesting podcast.
Dutch normally uses the simple present for both “listens” and “is listening”:
- Anna luistert ’s avonds naar een boeiende podcast.
Context usually makes it clear whether it’s a habit or something happening right now.
If you want to emphasize that it is happening right now, you can use:
- Anna is ’s avonds naar een boeiende podcast aan het luisteren.
This construction:
- is … aan het + infinitive ≈ is … -ing (present continuous)
- It’s common, but a bit heavier/longer than just luistert, so it’s used when you really want to focus on the ongoing action.
Plural of podcast:
- de podcasts – the podcasts
With an adjective:
- boeiende podcasts – interesting/captivating podcasts
- Anna luistert ’s avonds naar boeiende podcasts. – Anna listens to interesting podcasts in the evening.
Notes:
- No article is needed if you mean it in a general sense (to interesting podcasts).
- The adjective already has -e (boeiende), and in the plural it stays the same.
A simple approximation for English speakers:
- ’s – like “s” in “sun”, attached to the next word
- avonds – roughly “AH-vonts”
More precisely (IPA):
- ’s avonds: /s ˈaː.vɔnts/
Syllables:
- a‑vonds
- a as in a long “aa” (like in Dutch maan)
- v like English “v”
- on like in “on” but shorter, with Dutch o
- ds = “ts” sound at the end
You pronounce it smoothly together: savonds, with a little pause before Anna:
Anna luistert savonds naar een boeiende podcast.