De boeking is bevestigd.

Breakdown of De boeking is bevestigd.

zijn
to be
de boeking
the booking
bevestigd
confirmed
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Dutch grammar and vocabulary.

Start learning Dutch now

Questions & Answers about De boeking is bevestigd.

Why is it de boeking and not het boeking?

Because nouns ending in -ing are almost always common gender in Dutch, so they take de. Hence, de boeking is correct.

  • Indefinite: een boeking
  • Plural: boekingende boekingen
Is this a passive sentence? What nuance does is bevestigd have compared to wordt/werd bevestigd?

Yes, it’s passive.

  • De boeking is bevestigd: a “stative” passive with zijn. It focuses on the current result/state: the booking is now confirmed (often like English “has been confirmed”).
  • De boeking wordt bevestigd: “eventive” passive with worden in the present; the confirming is happening now or scheduled/expected (“is being confirmed / will be confirmed”).
  • De boeking werd bevestigd: eventive passive in the past (“was confirmed”).

Notes:

  • You can add an agent: De boeking is bevestigd door het hotel.
  • Regional/older variants like is bevestigd geworden or Flemish is bevestigd geraakt exist but are not needed in standard Dutch.
Where is the ge- in the past participle? Why not gebevestigd?

Verbs with inseparable prefixes (like be-, ver-, ont-) do not take ge- in the past participle. So:

  • bevestigen → bevestigd (not gebevestigd)
  • verkopen → verkocht
  • ontvangen → ontvangen
Why does it end in -d (bevestigd) and not -t (bevestigt)? What about the Dutch d/t issue?

For regular participles, Dutch uses the “’t kofschip / ’t fokschaap” rule: if the final sound of the stem is voiceless (t, k, f, s, ch, p, x), the participle ends in -t; otherwise -d.

  • Stem of bevestigen is bevestig- (ends in the sound [ɣ]/, not in the voiceless set), so the participle takes -d: bevestigd.
  • bevestigt (with -t) is the 3rd person singular present tense: Hij bevestigt de boeking (“He confirms the booking”), not the participle.
But it sounds like a t, right?

Yes. Dutch final devoicing means word-final -d is pronounced like -t. So bevestigd is pronounced as if it were bevestigt.

  • Approximate pronunciation: De boeking is bevestigd → “duh BOO-king iss buh-VES-ticht” (the ch/g is the harsh sound from “Bach”).
  • IPA (NL): [də ˈbukɪŋ ɪs bəˈvɛstɪxt]
Can I use reservering instead of boeking?

Often yes; they overlap a lot.

  • De reservering is bevestigd is perfectly natural.
  • Subtle nuance (Netherlands): reservering is common for restaurants/hotels; boeking shows up a lot in travel, tickets, tours, or paid arrangements. In Belgium, boeking is used very widely. Context usually makes both fine.
How do I say “Your booking is confirmed”? Formal vs informal?
  • Formal: Uw boeking is bevestigd. (polite/formal)
  • Informal: Je/Jouw boeking is bevestigd.
    • je is the unstressed form; jouw is stressed/contrastive (both mean “your”).
Can I drop the article in a subject line or UI message?
Yes. In headlines, buttons, and status labels you’ll often see Boeking bevestigd. In regular prose, use an article: De/uw/je boeking is bevestigd.
Where do I put adverbs like al (already) or nog niet (not yet)?

Place them after is and before bevestigd:

  • De boeking is al bevestigd.
  • De boeking is nog niet bevestigd. Time adverbs like gisteren usually go before bevestigd too: De boeking is gisteren bevestigd.
How do I mention who confirmed it?

Use door + agent:

  • De boeking is bevestigd door de luchtvaartmaatschappij / door ons / door het hotel. Avoid van for agents here; door is the standard choice in the passive.
What’s the active-voice equivalent?
  • Present: Het hotel bevestigt de boeking.
  • Perfect: Het hotel heeft de boeking bevestigd.
  • Past: Het hotel bevestigde de boeking.
What happens to the word order in a subordinate clause?

Both orders occur, but the default in writing is participle + auxiliary at the end:

  • Default: … dat de boeking bevestigd is.
  • Also common (especially in speech): … dat de boeking is bevestigd.
Can bevestigd be used as an adjective before a noun?

Yes, then it inflects like a normal adjective.

  • Because boeking is a de-word: de bevestigde boeking, een bevestigde boeking.
  • For a neuter het-word without an article: een bevestigd bericht vs. het bevestigde bericht.
How do I negate it? Is there a difference between niet bevestigd and onbevestigd?
  • Verbal negation: De boeking is niet bevestigd (or more common: nog niet bevestigd).
  • As an adjective meaning “unconfirmed,” onbevestigd exists: een onbevestigde melding. For bookings, the verbal pattern (nog) niet bevestigd is more idiomatic for status updates.
Is De boeking staat vast a good alternative?
Yes. De boeking staat vast means “The booking is fixed/settled.” It’s idiomatic but doesn’t explicitly mention a confirmation action. Another option is De boeking is rond (“The booking is all set”).