Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Dutch grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Spreek rustiger, alsjeblieft.
What grammatical form is Spreek?
It’s the singular imperative of spreken (to speak), used for direct instructions. The imperative is the stem (same as the ik-form): ik spreek → imperative Spreek. For a polite imperative with u, you can say: Spreekt u alstublieft …
Why is it rustiger and not meer rustig?
Dutch usually forms comparatives with -er: rustig → rustiger (more calmly). Meer rustig is grammatical but sounds unnatural here; rustiger is the normal choice.
Does rustiger mean “slower” or “quieter”?
It means “more calmly,” and can imply either:
- Pace: slower
- Manner/volume: less rushed or less loud If you want to be explicit:
- Speed: langzamer
- Volume: zachter
Can I say Spreek langzamer, alsjeblieft instead?
Yes. That explicitly asks for a slower pace and is often clearer if speed is the issue. For volume, use Praat zachter, alsjeblieft.
Where can I put alsjeblieft, and do I need the comma?
All of these are correct:
- Spreek rustiger, alsjeblieft.
- Alsjeblieft, spreek rustiger.
- Spreek alsjeblieft rustiger. The comma is optional and just marks a pause.
What’s the difference between alsjeblieft and alstublieft?
- alsjeblieft: informal (to je/jij)
- alstublieft: formal (to u) Choose based on your relationship and the context.
Is this sentence polite enough?
Direct imperatives can feel blunt. Soften them with particles or by phrasing as a question:
- Zou je even/alsjeblieft wat rustiger willen praten?
- Kunt u alstublieft wat langzamer spreken? Useful softeners: even, eens, wat, een beetje.
Should I use spreken or praten here?
Both work:
- spreken: a bit more formal/general
- praten: more casual So both Spreek rustiger and Praat rustiger are fine.
How do I address someone formally?
Use u and either a question or the polite imperative:
- Kunt u alstublieft wat langzamer spreken? Ik ben Nederlands aan het leren.
- Spreekt u alstublieft wat rustiger.
How do I address a group?
- Spreek allemaal wat rustiger, alsjeblieft.
- Willen jullie alsjeblieft wat zachter praten?
- Formal announcement style: Dames en heren, wilt u alstublieft wat langzamer spreken?
What happens if I add je or u after spreek?
You typically change it into a question:
- Spreek je rustiger? = Do you speak more calmly? For a polite imperative with u, use the present tense + u:
- Spreekt u alstublieft wat rustiger. (command)
Why not just Spreek rustig, alsjeblieft?
- rustig = calm(ly)
- rustiger = more calmly (compared to now) Use rustiger if you’re asking them to adjust their current way of speaking; rustig if you want a calm manner in general.
Any quick pronunciation tips?
- Spreek: long ee [eː]; final k as in English.
- rustiger: u ~ English “u” in “put”; g is a throaty sound in most of the Netherlands; stress on the first syllable: RUS-ti-ger.
- alsjeblieft: typically [AL-shuh-BLEEFT]; sj = English “sh”.
Are there softer add-ons like English “please, just…”?
Yes, common softeners/particles:
- even (just), eens (once/just), wat (a bit), maar (softening) Examples: Praat even wat rustiger. Spreek eens wat langzamer. Doe maar rustig.