Het publiek kijkt op als de bel rinkelt.

Breakdown of Het publiek kijkt op als de bel rinkelt.

als
when
het publiek
the audience
de bel
the bell
rinkelen
to ring
opkijken
to look up
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Dutch grammar and vocabulary.

Start learning Dutch now

Questions & Answers about Het publiek kijkt op als de bel rinkelt.

What exactly does “kijkt op” mean here?

It’s the separable verb opkijken, and here it means to physically look upward: Het publiek kijkt op = “The audience looks up.” Note: opkijken also has other meanings in different constructions (see below).

Why is it split as kijkt op instead of opkijkt?

Because opkijken is a separable verb.

  • In a main clause (verb in second position), the particle splits off: Het publiek kijkt op.
  • In a subordinate clause (verb goes to the end), it stays together: … als het publiek opkijkt.
  • With an auxiliary/modal, the infinitive stays together: Het publiek zal opkijken als de bel rinkelt.
  • Perfect tense: Het publiek heeft opgekeken.
Can I start the sentence with the “als”-clause?

Yes. Then you invert the subject and verb in the main clause and add a comma:

  • Als de bel rinkelt, kijkt het publiek op. Both orders are correct:
  • Het publiek kijkt op als de bel rinkelt.
  • Als de bel rinkelt, kijkt het publiek op.
What’s the difference between als, wanneer, and toen?
  • als = “when/whenever” for present, future, or habitual situations: Als de bel rinkelt, kijkt het publiek op.
  • wanneer is often used in questions (“when?”) and can be used like als in statements, sounding a bit more formal/neutral (and common in Flanders): Wanneer de bel rinkelt, kijkt het publiek op.
  • toen = “when” for a single event in the past: Toen de bel rinkelde, keek het publiek op.
Why Het publiek with het, and why de in de bel?

Dutch nouns have grammatical gender you must memorize:

  • het publiek (neuter “het”-word), so the verb is singular: kijkt.
  • de bel (common gender “de”-word). Even though “audience” is a group, het publiek is grammatically singular in Dutch.
Can I use a plural verb with het publiek?

No. Het publiek is singular: Het publiek kijkt op.
If you want a plural subject, change the noun:

  • De toeschouwers kijken op als de bel rinkelt.
  • De mensen in het publiek kijken op als de bel rinkelt.
Why rinkelt? Could I also say gaat or gaat af?

All are possible but differ in feel:

  • De bel rinkelt. (describes the ringing sound itself; natural for a physical bell)
  • De bel gaat. (very common, idiomatic)
  • Het alarm gaat af. / De wekker gaat af. (“goes off,” for alarms/clocks) For phones: De telefoon gaat or gaat over is more usual than rinkelt in modern speech.
Doesn’t kijken usually take naar? Why is there no naar here?
  • kijken naar = “to look at”: Ze kijkt naar de bel.
  • opkijken (separable) = “to look up (physically)”: Ze kijkt op. Only use opkijken naar when you mean “to look up to (admire)”: Ze kijkt op naar haar mentor.
    For the physical direction plus target, you can say: Ze kijkt omhoog naar de bel.
How do I conjugate the verbs here?
  • kijken (to look): ik kijk; jij/u kijkt; hij/zij/het kijkt; wij/jullie/zij kijken; past: keek/keken; perfect: heeft gekeken.
  • opkijken (to look up): main clause splits (ik kijk op, hij kijkt op); subclause/infinitive stays together (opkijkt/opkijken); past: keek/keken op; perfect: heeft opgekeken.
  • rinkelen (to ring): present 3rd sg.: rinkelt; past: rinkelde; perfect: heeft gerinkeld.
Do I need a comma before als?
  • Main clause first: no comma is needed: Het publiek kijkt op als de bel rinkelt.
  • Subordinate clause first: use a comma after it: Als de bel rinkelt, kijkt het publiek op.
Any quick pronunciation tips?
  • het: often reduced when unstressed, like “hut” with a very short vowel.
  • publiek: the u is rounded (like French “u”), stress on the second syllable: pu-BLIEK.
  • kijkt: the “ij” sounds like English “eye”; final “-kt” is a crisp cluster.
  • als: short “a” (like “ah” but short).
  • rinkelt: say it in two beats: RIN-kelt; the “nk” sound is like “ngk.”
Can I say kijkt omhoog instead of kijkt op?

Yes. Both are fine for the physical action:

  • Het publiek kijkt op als de bel rinkelt.
  • Het publiek kijkt omhoog als de bel rinkelt. Note: omhoogkijken is usually written as two words: omhoog kijken.
Does opkijken also mean “to admire” or “to be surprised”?

Yes, in set phrases:

  • Admire: opkijken naar iemand = “to look up to someone.”
  • Be surprised: ergens van opkijken = “to be surprised at something.”
    Physical “look up from something” also takes van: Hij keek van zijn boek op. Context tells which meaning is intended.
Could this sentence refer to the future, even though it’s in the present tense?

Yes. Dutch often uses the present for scheduled/conditional future:

  • Als de bel straks rinkelt, kijkt het publiek op. = “When the bell rings (later), the audience will look up.”
    Using zal/zullen is also possible but not required: Als de bel rinkelt, zal het publiek opkijken.
Is luidt a good alternative to rinkelt?

luiden is typically used for larger bells (church or ceremonial): De kerkklok luidt.
For a doorbell, school bell, or handheld bell, rinkelen or gaat sounds more natural: De bel rinkelt / De bel gaat.

Should I use wanneer instead of als in questions?

Yes. To ask “when,” use wanneer:

  • Wanneer rinkelt de bel? (not: Als rinkelt de bel?)
    Remember als can also mean “if” in conditionals: Als de bel rinkelt, kijk ik op.