Leg de croissants apart voor het ontbijt.

Breakdown of Leg de croissants apart voor het ontbijt.

voor
for
het ontbijt
the breakfast
de croissant
the croissant
apart leggen
to set aside
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Dutch grammar and vocabulary.

Start learning Dutch now

Questions & Answers about Leg de croissants apart voor het ontbijt.

What is the meaning of Leg in this sentence, and why is that form used?

Leg is the imperative (command) form of leggen (“to lay” or “to put”). In Dutch, you use the imperative to tell someone directly what to do. Here, “Leg…” instructs you to place the croissants somewhere.
You could also say Zet de croissants apart voor het ontbijt, using zetten (“to set”), but leggen often implies laying something flat.

Why is there de before croissants, and can you ever leave it out?

In Dutch, de is the definite article for all plural nouns (and for singular common-gender nouns). Since croissants is plural, you use de croissants (“the croissants”).
You can omit the article if you want a general instruction:
Leg croissants apart voor het ontbijt.
This means “Put croissants aside for breakfast” in a more generic sense, without pointing to specific croissants.

Why doesn’t croissants get an -en ending like most Dutch plurals?
Croissant is a French loanword, and in French its plural is croissants. Dutch often preserves the original plural form of such borrowings. Therefore it doesn’t become croissanten.
What role does apart play here—is it an adjective or an adverb, and what does it mean?

In this sentence, apart is an adverb meaning “separately” or “apart.” It describes how you should place the croissants (the manner). You’re instructing someone to separate them from other items.
Synonyms include los or afzonderlijk:
Leg de croissants los voor het ontbijt.
Leg de croissants afzonderlijk voor het ontbijt.

In voor het ontbijt, does voor mean “before” or “for,” and why is het used?

Here, voor means “for” in the sense of “intended for” breakfast. It does not mean “before” time-wise—that use would be like voor elf uur (“before eleven o’clock”).
Ontbijt is a neuter noun, so the definite article is het: het ontbijt (“the breakfast”). Meal words commonly take het (e.g. het avondeten, het lunchpauze).

Why is the order apart voor het ontbijt rather than voor het ontbijt apart?

Dutch generally orders adverbials as manner–time–place.
Apart = manner (“how”)
Voor het ontbijt = time/purpose (“when/for what”)
So you get: Leg de croissants apart (manner) voor het ontbijt (time).
For emphasis you can front the time phrase:
Voor het ontbijt, leg de croissants apart.

How would you turn this into a negative command?

To negate the instruction, insert niet before the part you want to deny (usually before the adverbial):
Leg de croissants niet apart voor het ontbijt.
This means “Don’t put the croissants aside for breakfast.”
If you wanted to negate the object itself (e.g. “Don’t put any croissants aside…”), you’d also adjust the object:
Leg geen croissants apart voor het ontbijt.