Breakdown of Een kleurige regenboog verschijnt boven het stadion nadat de regen stopt.
Questions & Answers about Een kleurige regenboog verschijnt boven het stadion nadat de regen stopt.
Both adjectives translate as “colourful,” but with a slight nuance:
• kleurig literally means “having colours” (multi-coloured).
• kleurrijk emphasizes a richness or abundance of colours (vibrant).
They’re often interchangeable, though kleurrijk is more common when you want “very colourful.”
een is the indefinite article (“a”), used when we’re introducing something non-specific: een kleurige regenboog = “a colourful rainbow.”
het is the definite article (“the”) for neuter nouns. stadion is a loanword treated as neuter in Dutch, so its definite article is het: het stadion = “the stadium.”
Adding a comma before a final subordinate clause is optional in Dutch. Both are acceptable:
• Without comma: Een kleurige regenboog verschijnt boven het stadion nadat de regen stopt.
• With comma: Een kleurige regenboog verschijnt boven het stadion, nadat de regen stopt.
Many writers omit the comma when the subordinate clause follows the main clause directly.
Yes. If you front the subordinate clause, you must:
- Add a comma after it.
- Keep verb-second in the main clause.
So you get: Nadat de regen stopt, verschijnt een kleurige regenboog boven het stadion.
boven means “above” in a spatial sense (directly higher than).
over can mean “across” or “about,” but not typically “positioned above.”
To say something appears overhead or higher up, you use boven, so verschijnt boven het stadion is correct.