Billedet reflekterer lyset fra vinduet.

Breakdown of Billedet reflekterer lyset fra vinduet.

vinduet
the window
fra
from
billedet
the picture
reflektere
to reflect
lyset
the light
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Danish grammar and vocabulary.

Start learning Danish now

Questions & Answers about Billedet reflekterer lyset fra vinduet.

Why is Billedet used instead of just Billede?
In Danish, Billedet is the definite form of Billede, so it specifically means the picture rather than a picture.
Why do we say lyset instead of just lys?
Similar to Billedet, lyset is the definite form of lys, meaning the light. It indicates that we are talking about a specific source of light.
What exactly does reflekterer convey in this context?
Reflekterer is the present tense form of the verb at reflektere, meaning to reflect. Here it simply states the ongoing action: the picture is reflecting the light.
Could we say fra vinduerne or fra vinduet in other contexts?
If there is more than one window, you'd say fra vinduerne (plural definite). For a single window, fra vinduet is correct. The sentence already uses fra vinduet, indicating one specific window.
Why do we use fra to indicate from the window?
In Danish, fra is the common preposition to indicate from a place or source, just like from in English. It expresses the origin of the reflected light.
How do you pronounce Billedet correctly?
A rough guidance is BILL-ehth (with a soft 'd' toward the end), although Danish pronunciation can vary depending on dialect.

You've reached your AI usage limit

Sign up to increase your limit.