Questions & Answers about Mám ji moc rád.
Literally, the sentence is:
- Mám – I have
- ji – her (object pronoun)
- moc – very / a lot
- rád – glad, fond (used in the phrase mít rád = “to like”)
So word-for-word: “I have her very fond.”
Natural English translations:
- “I like her very much.”
- In a more emotional context, it can also be understood as “I really love her.”, but grammatically it’s “like”.
In Czech, the verb “to like” is usually expressed as a combination:
- mít + rád = to like / to be fond of
Literally: “to have [someone/ something] gladly / fondly.”
Examples:
- Mám ji rád. – I like her.
- Mám to město rád. – I like this town.
- Mám kávu moc rád. – I like coffee very much.
So rád on its own means something like “glad / pleased / fond”, but with mít it forms a fixed expression meaning “to like.”