Questions & Answers about To je dobrá věc.
In To je dobrá věc, to is a demonstrative pronoun in the neuter singular.
It can correspond to:
- “that” – That is a good thing.
- “this” – This is a good thing.
- Or just “it” in the English “It’s a good thing.”
Czech to is less specific about distance than English this/that. It’s the default way to point to or refer to something just mentioned or visible.
You could also hear Tohle je dobrá věc (“this here is a good thing”), which is a bit more specifically “this”.
Je is the 3rd person singular present form of the verb být (“to be”):
- já jsem – I am
- ty jsi – you are (sg.)
- on/ona/ono je – he/she/it is
- my jsme – we are
- vy jste – you are (pl./formal)
- oni jsou – they are
In To je dobrá věc, the subject is to (“that/it”), so you use je = is. The structure is literally “That is (a) good thing.”
Because adjectives in Czech must agree with the noun in:
- gender (masculine/feminine/neuter)
- number (singular/plural)
- case
The noun věc (“thing”) is feminine in Czech.
The base adjective is dobrý (“good”), but it changes form:
- dobrý – masculine singular (nominative)
- dobrá – feminine singular (nominative)
- dobré – neuter singular (nominative)
So with feminine věc, you must say dobrá věc. Dobrý věc is grammatically wrong.
The dictionary form is dobrý (the masculine nominative singular form). The important singular nominative forms are:
- dobrý – masculine (e.g. dobrý den – good day)
- dobrá – feminine (e.g. dobrá kniha – a good book)
- dobré – neuter (e.g. dobré víno – good wine)
In dobrá věc, we’re using the feminine form because věc is feminine.
Czech has no articles (no words like “a/an” or “the”).
- dobrá věc can mean “a good thing” or “the good thing” depending on the context.
- The sentence To je dobrá věc is usually understood as “That is a good thing”, but in the right context it could also mean “That is the good thing”.
Specificity (a/the) is usually clear from context, word order, stress, or additional words, not from a separate article.
Both dobrá and věc are in the nominative singular.
In sentences of the type X je Y (X is Y) where you are identifying or describing something, both sides are typically nominative:
- To je dobrá věc. – That is a good thing.
- To je můj dům. – That is my house.
- Ona je učitelka. – She is a teacher.
So věc is the noun in nominative, and dobrá is the nominative adjective agreeing with it.
Yes, Czech word order is flexible, but the neutral patterns here are:
- To je dobrá věc.
- Je to dobrá věc.
Both are common and basically mean the same; To je dobrá věc feels a bit more like you’re pointing: “That is a good thing.”
Other orders are possible but marked, e.g.:
- Dobrá věc to je. – Possible, but sounds poetic or strongly emphatic: “A good thing this is.” (Yoda-style emphasis.)
For everyday speech, stick to To je dobrá věc or Je to dobrá věc.
To je dobrá věc. – Literally “That is a good thing.”
- Emphasizes that what you’re talking about is a thing / matter / action and that it is beneficial / positive.
To je dobré. – “That’s good.” (neuter adjective used in a general way)
- More general reaction: you think something is good/OK/pleasant, without explicitly calling it a “thing”.
In many contexts, English “That’s good” could be translated either way, but dobrá věc highlights the idea of it being a positive thing / measure / arrangement.
Yes, depending on context.
The noun věc can mean not only “thing” in a physical sense, but also:
- matter, issue, affair
- point, aspect
In some contexts, it overlaps with English “idea” or “step”:
- To je dobrá věc. – That’s a good thing / That’s a good move / That’s a good measure.
If you specifically want “idea”, you can say:
- To je dobrý nápad. – That’s a good idea.
So dobrá věc is broader, more like “a good thing / good measure / positive development” rather than “idea” strictly.
Rough pronunciation (approximate):
- To – “toh”
- je – “yeh”
- dobrá – “DOH-brah” (stress always on the first syllable in Czech)
- věc – sounds like “v-yets” in one syllable, [vjets]; ě after v gives a vye sound, and c is always like ts.
So the whole sentence: TO yeh DOH-brah vjets (with Czech, all syllables fairly even except initial stress).
Czech grammatical gender is partly predictable from endings, but not always.
Typical feminine endings include:
- -a (e.g. kniha – book)
- soft consonants and -ost (e.g. kost – bone, radost – joy)
Věc ends in a consonant, but it’s historically and grammatically feminine. You have to learn its gender as part of the word:
- ta věc – that thing (feminine demonstrative ta)
- dobrá věc – good thing (feminine adjective)
So: memorize věc = feminine noun.
You need plural for both the verb and the noun/adjective:
- To jsou dobré věci. – Those/These are good things.
Changes compared to singular:
- je → jsou (3rd person singular → plural)
- dobrá → dobré (feminine singular → feminine plural nominative)
- věc → věci (singular → plural)
Both are correct, but:
To je dobrá věc.
- Neutral “that/it is a good thing”. Distance is not strongly specified.
Tohle je dobrá věc.
- More like “this here is a good thing”, often with a sense of closeness (physically or in the discourse).
- You may use it while directly pointing at something close: a new gadget, an option on a screen, etc.
So tohle is slightly more specific and colloquial; to is the general, default form.
Not in this way.
Je dobrá věc on its own sounds unnatural or incomplete, because Czech normally wants either:
- a clear subject (e.g. Tahle věc je dobrá. – This thing is good.), or
- the dummy demonstrative to (To je dobrá věc. – That/It is a good thing.), or
- a clear noun before the verb (Tahleta kniha je dobrá věc. – This book is a good thing.)
So as a standalone sentence, use To je dobrá věc or Je to dobrá věc, not Je dobrá věc.