Questions & Answers about Můj učitel je zajímavý.
Já means I (a subject pronoun), while můj means my (a possessive pronoun).
- Já = I
- můj = my (masculine singular noun after it)
In Můj učitel je zajímavý, you are talking about my teacher, not I teacher, so you must use the possessive form můj before učitel.
Učitel (teacher) is masculine animate.
Because of this:
- The possessive must be můj (masculine form of my).
- Masculine: můj učitel
- Feminine: moje učitelka
- The adjective must agree and be masculine: zajímavý.
- Masculine: zajímavý učitel
- Feminine: zajímavá učitelka
- Neuter: zajímavé město (interesting town)
So the gender of učitel controls the forms můj and zajímavý.
The ending -ý is the typical nominative singular masculine ending for adjectives.
Czech adjectives agree with the noun in:
- gender
- number
- case
Here the pattern is:
- učitel – masculine singular, nominative
- zajímavý – masculine singular, nominative (matching učitel)
Other forms would be:
- Feminine singular: zajímavá učitelka
- Neuter singular: zajímavé auto
- Masculine plural (animate): zajímaví učitelé
No. Zajímaví with -í is masculine animate plural nominative.
- zajímavý učitel = an interesting teacher (one man)
- zajímaví učitelé = interesting teachers (men)
Since učitel is singular in Můj učitel je zajímavý, the adjective must also be singular: zajímavý, not zajímaví.
You change both the noun and the adjective to feminine:
- Můj učitel je zajímavý. – My (male) teacher is interesting.
- Moje učitelka je zajímavá. – My (female) teacher is interesting.
Changes:
- můj → moje (feminine form of my)
- učitel → učitelka (feminine noun)
- zajímavý → zajímavá (feminine adjective)
You need plural forms for everything:
- Moji učitelé jsou zajímaví.
Word by word:
- moji – masculine animate plural form of my
- učitelé – plural of učitel
- jsou – 3rd person plural of to be (they are)
- zajímaví – masculine animate plural adjective
So:
- Singular: Můj učitel je zajímavý.
- Plural: Moji učitelé jsou zajímaví.
In present tense, Czech normally keeps the verb být (to be) in full sentences:
- Můj učitel je zajímavý. – Standard and natural.
Dropping je here (Můj učitel zajímavý) sounds:
- incomplete,
- or like a note / listing style,
- or very poetic/marked.
In normal spoken or written Czech, keep je in this kind of sentence.
Word order is flexible, but changes emphasis.
Neutral statement:
- Můj učitel je zajímavý. – Just stating a fact.
Other possibilities:
- Zajímavý je můj učitel. – Emphasis on zajímavý; more like “It’s my teacher who is interesting (as opposed to others).”
- Můj učitel je zajímavý. vs Můj učitel je hodný. – Neutral comparison of different adjectives.
So yes, you can move words around, but be aware that the focus/emphasis changes.
You mainly change intonation and optionally word order.
Two natural options:
- Keep the same order and use rising intonation:
- Můj učitel je zajímavý?
- In more formal style, move je to the front:
- Je můj učitel zajímavý?
Both are understandable; the second one is a bit more “textbook” or written-style Czech.
With být (to be) in an equation-like sentence X is Y, both sides are in the nominative case:
- Můj učitel – nominative (subject)
- zajímavý (referring back to učitel) – nominative predicate adjective
Czech does not use accusative here; it uses nominative on both sides of je:
- Petr je učitel. – Peter is a teacher. (both words nominative)
- Můj učitel je zajímavý. – My teacher is interesting. (nominative subject + nominative adjective)
Zajímavý means interesting, not interested.
- Můj učitel je zajímavý. – My teacher is interesting.
To say interested, you usually use a verb phrase:
- Můj učitel se zajímá o historii. – My teacher is interested in history.
- Můj učitel má zájem o historii. – My teacher has an interest in history.
So:
- zajímavý = interesting
- (někdo) se zajímá o… = (someone) is interested in…
Approximate pronunciation (all stress on the first syllable of each word):
- Můj – like “mooy” (one syllable, ú is long: [muːj])
- učitel – Ú-chi-tel (but with u short): [ˈut͡ʃɪtɛl]
- u as in “put” (but shorter),
- č like “ch” in “church”.
- je – like “yeh”: [jɛ]
- zajímavý – ZAJ-i-ma-vý: [ˈzajɪmaviː]
- zaj similar to “z-eye”,
- í is a long “ee” sound.
Put together, slowly:
Můj učitel je zajímavý. – [muːj ˈut͡ʃɪtɛl jɛ ˈzajɪmaviː].