Je li ovaj plan moguć?

Breakdown of Je li ovaj plan moguć?

biti
to be
plan
plan
ovaj
this
moguć
possible
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Croatian grammar and vocabulary.

Start learning Croatian now

Questions & Answers about Je li ovaj plan moguć?

What does je li literally mean, and how does it turn the sentence into a question?

Je is the 3rd person singular of biti (to be) – it means “is”.
Li is a question particle that turns a statement into a yes/no question.

The neutral statement would be: Ovaj plan je moguć.“This plan is possible.”
To make it a yes/no question, Croatian usually puts the verb first and adds li:

  • Je li ovaj plan moguć? – literally “Is li this plan possible?” → understood as “Is this plan possible?”

So the pattern is:

  • [verb] + li + [rest of the sentence] for yes/no questions with biti.

Can I use da li instead of je li, and is there any difference?

Yes, you will often hear and see da li used in speech and writing:

  • Da li je ovaj plan moguć?

In practice:

  • Je li is slightly more standard/formal and is what you often see in careful writing, books, news, etc.
  • Da li is very common in everyday speech and in TV, internet, etc. It’s widely understood and accepted.

For your own Croatian:

  • You can safely use je li anywhere.
  • Using da li is fine too, especially in spoken or informal contexts.

Is the word order fixed? Can I say Je li moguć ovaj plan? or Ovaj plan je li moguć?

The most natural, neutral version is:

  • Je li ovaj plan moguć?

Other variants:

  • Je li moguć ovaj plan? – possible, and can be used to emphasize “possible” (the quality) a bit more than “this plan”. Still correct.
  • Ovaj plan je li moguć? – sounds awkward/unnatural; native speakers normally wouldn’t say it like this.

Safe rule:
For questions like this, keep:

  • Je li + subject + predicative adjective/noun?
    Je li ovaj plan moguć?

Why is it ovaj plan and not ovo plan?

In Croatian, demonstratives agree in gender, number, and case with the noun.

  • Plan is masculine singular, nominative.
  • The masculine singular nominative form of “this” is ovaj.

So:

  • ovaj plan = this plan (masculine)
  • ovo is neuter, used alone or with neuter nouns:

    • ovo je dobro – this is good
    • ovo selo – this village (because selo is neuter)

Here you are directly modifying plan, so you must use the masculine form ovaj, not the neuter ovo.


What’s the difference between ovaj, taj, and onaj? They all seem like “this/that”.

All three are demonstrative adjectives/pronouns, but they show different distance or reference:

  • ovajthis (near the speaker, or just mentioned and “in focus”)
  • tajthat (near the listener, or something you both know/are talking about)
  • onajthat over there / that (more distant or less present in the situation)

In practice:

  • Ovaj plan – this plan (the one I’m presenting/holding/just mentioned)
  • Taj plan – that plan (the one you mentioned, or that one over there closer to you)
  • Onaj plan – that plan (farther away, or from some other situation/time)

In many contexts, English just says “this/that plan”, while Croatian can make these finer distinctions.


What form is moguć, and why isn’t it moguće here?

Moguć is an adjective meaning “possible”.
In Je li ovaj plan moguć? it’s:

  • masculine
  • singular
  • nominative, to agree with plan.

So:

  • plan (masc. sg. nom.) → moguć (masc. sg. nom.)

Moguće is:

  • the neuter form of the same adjective
  • often used as a general, impersonal predicate:

    • Je li moguće? – Is it possible?
    • To je moguće. – That is possible. (to is neuter)

Since plan is masculine, the adjective must match: plan je moguć, Je li ovaj plan moguć?


Could I say Je li ovo moguće? instead of Je li ovaj plan moguć?

Yes, but the meaning shifts slightly:

  • Je li ovaj plan moguć?Is this plan possible? (you are explicitly talking about the plan)
  • Je li ovo moguće?Is this possible? (more general: “Is what I’m seeing/hearing/considering possible?”)

Use ovaj plan when you want to clearly refer to the plan as a noun.
Use ovo when you’re referring to “this (situation/thing/idea)” more loosely.


Is je li formal, and how would people say this in casual speech?

Je li is standard and neutral – not strictly formal, just correct and slightly bookish.

In casual spoken Croatian, you’ll often hear:

  • Jel ovaj plan moguć?
  • Je l’ ovaj plan moguć?
    (Spelled variously as jel, je l’, jel’.)

These are colloquial contractions of je li.

So:

  • Neutral/standard: Je li ovaj plan moguć?
  • Informal/spoken: Jel ovaj plan moguć?

Both mean the same thing.


Can I put li in front of the verb, like Li je ovaj plan moguć?

No. Li is a clitic that must follow certain elements (usually the verb) and cannot stand alone at the beginning like that.

Correct patterns:

  • Je li ovaj plan moguć? – correct
  • Li je ovaj plan moguć? – incorrect

Think of li as something that “sticks” to the verb or another word; it doesn’t freely move to the very front.


How would I answer this question with “yes” or “no” in Croatian?

Basic answers:

  • Da, moguć je. – Yes, it’s possible.
  • Ne, nije moguć. – No, it’s not possible.

You can also answer more fully:

  • Da, ovaj plan je moguć. – Yes, this plan is possible.
  • Ne, ovaj plan nije moguć. – No, this plan is not possible.

The short answers with just moguć je / nije moguć are very natural in conversation.


How do I turn this into an indirect question, like “I wonder if this plan is possible”?

In an indirect question, Croatian often keeps “je li”:

  • Pitam se je li ovaj plan moguć. – I wonder if this plan is possible.
  • Ne znam je li ovaj plan moguć. – I don’t know if this plan is possible.

So the pattern is:

  • [verb like “wonder/ask/know”] + je li + [clause]

You do not change the word order back to a statement; you keep je li.


What is the grammatical structure of the sentence Je li ovaj plan moguć?

Breakdown:

  • Je – verb biti (to be), 3rd person singular present (is)
  • li – yes/no question particle
  • ovaj – demonstrative adjective, masculine singular nominative (this)
  • plan – noun, masculine singular nominative (plan), subject
  • moguć – adjective, masculine singular nominative (possible), predicative adjective

Structure:

  • [Verb (je)] + [question particle (li)] + [subject (ovaj plan)] + [predicative adjective (moguć)]

This is just the question form of the statement:

  • Ovaj plan je moguć. – This plan is possible.