Hrvatska je lijepa zemlja.

Breakdown of Hrvatska je lijepa zemlja.

biti
to be
lijep
beautiful
zemlja
country
Hrvatska
Croatia
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Croatian grammar and vocabulary.

Start learning Croatian now

Questions & Answers about Hrvatska je lijepa zemlja.

What are the individual words in Hrvatska je lijepa zemlja and their basic meanings?

Word by word:

  • HrvatskaCroatia (the country)
  • jeis (3rd person singular of bitito be)
  • lijepabeautiful (feminine form of the adjective lijep)
  • zemljacountry, land, earth

So the structure corresponds closely to “Croatia is [a] beautiful country.”

Why is there no word for “a” in Hrvatska je lijepa zemlja?

Croatian has no articles (no a/an or the) at all.

Where English must choose between a beautiful country and the beautiful country, Croatian just says lijepa zemlja, and the context tells you whether it’s specific or general.

Why is lijepa ending in -a and not lijep?

Adjectives in Croatian agree in gender, number and case with the noun they describe.

  • zemlja is a feminine noun (you can see that from the ending -a).
  • Therefore the adjective must also be feminine singular nominative, which is lijepa.

Other forms of lijep would be:

  • lijep – masculine singular nominative (for a masculine noun, e.g. lijep gradbeautiful city)
  • lijepo – neuter singular nominative (e.g. lijepo selobeautiful village)

Here we need feminine → lijepa zemlja.

Why is zemlja in this exact form? Why not zemlju or zemlji?

The sentence is in the nominative case, because it’s a basic “X is Y” sentence:

  • Hrvatska – subject (nominative)
  • lijepa zemljapredicate noun phrase (also nominative)

In Croatian, both parts of an “X is Y” statement are usually in the nominative:

  • Hrvatska je lijepa zemlja.Croatia is a beautiful country.
  • Zagreb je glavni grad.Zagreb is the capital city.

Forms like zemlju or zemlji are other cases (accusative, dative/locative) and are used in different structures, not here.

Why is lijepa placed before zemlja? Could I say Hrvatska je zemlja lijepa?

In normal, neutral Croatian word order, an adjective precedes the noun it modifies:

  • lijepa zemljabeautiful country
  • velik gradbig city

So Hrvatska je lijepa zemlja is the standard way to say it.

You can say Hrvatska je zemlja lijepa, but that sounds unusual or poetic, with extra emphasis on lijepa. In everyday speech, you would not use that order.

What exactly is je? Is it the same as jest or biti?
  • biti is the infinitiveto be.
  • je is the 3rd person singular present: he/she/it is or it is.
  • jest is a full form of je. It’s used less often, usually for emphasis or in more formal/literary style.

In everyday speech and writing you use je:

  • Hrvatska je lijepa zemlja.

Using jest here is possible but would sound formal or emphatic:

  • Hrvatska jest lijepa zemlja. (something like: Croatia really is a beautiful country).
Is Hrvatska grammatically feminine? Why?

Yes, Hrvatska is feminine in Croatian.

Historically, many country names in Croatian come from an adjective + (understood) noun structure. For example, Hrvatska (zemlja / država)the Croatian land / state.

The -ska ending is a common feminine adjectival ending. So:

  • Hrvatska – Croatia (feminine)
  • Poljska – Poland (feminine)
  • Francuska – France (feminine)

Because Hrvatska is feminine, you’d also say things like:

  • Lijepa je Hrvatska.Croatia is beautiful. (adjective in feminine form)
Can I just say Hrvatska je lijepa without zemlja? Does it mean the same thing?

You can, and it’s correct:

  • Hrvatska je lijepa.Croatia is beautiful.

The meaning is very close, but:

  • Hrvatska je lijepa. focuses on the country as a whole being beautiful.
  • Hrvatska je lijepa zemlja. explicitly calls it a beautiful country, which sounds slightly more descriptive and complete, similar to English.

Both are natural in Croatian.

What is the nuance of zemlja? Does it only mean “country”?

zemlja is a flexible word and can mean:

  1. country / nation – as in this sentence
    • Hrvatska je lijepa zemlja.Croatia is a beautiful country.
  2. land / territory
    • plodna zemljafertile land
  3. earth / soil / ground
    • pasti na zemljuto fall to the ground

In this specific sentence, context makes it clear that zemlja means country.

Why is Hrvatska capitalized, but lijepa zemlja is not?

Croatian capitalization rules are similar to English in this area:

  • Names of countries like Hrvatska, Francuska, Njemačka are capitalized.
  • Common nouns and adjectives like zemlja, grad, lijep, velik are not capitalized unless they start a sentence.

So you write:

  • Hrvatska je lijepa zemlja.
  • Francuska je velika zemlja.
Could I say Hrvatska je jako lijepa zemlja or Hrvatska je prelijepa zemlja?

Yes, both are natural and they just intensify the meaning of beautiful:

  • Hrvatska je jako lijepa zemlja.Croatia is a very beautiful country.
  • Hrvatska je prelijepa zemlja.Croatia is an extremely / wonderfully beautiful country.

The structure stays the same; you just add an adverb (jako) or a prefix (pre- in prelijepa) to strengthen lijepa.

Can I drop je and just say Hrvatska lijepa zemlja?

No. In standard Croatian, you cannot drop je in this kind of sentence.

You must have the verb biti (to be) in the present tense for “X is Y” statements:

  • Hrvatska je lijepa zemlja. – correct
  • Hrvatska lijepa zemlja. – incorrect in normal modern Croatian

(There are old or highly stylized poetic uses where the verb can be omitted, but that’s not standard conversational language.)

Is the word order Hrvatska je lijepa zemlja fixed, or can I move words around?

The neutral, most natural order is exactly:

  • Hrvatska je lijepa zemlja.

Some variations are possible, often with changes in emphasis or a poetic effect:

  • Lijepa je Hrvatska zemlja. – poetic, emphasis on lijepa.
  • Hrvatska je zemlja lijepa. – also poetic / marked.

For normal everyday Croatian, the safest and most natural is to keep:

[subject] + je + [adjective + noun] → Hrvatska je lijepa zemlja.