Questions & Answers about Njemačka je lijepa zemlja.
Yes. In Croatian, country names are usually feminine and often end in -a.
- Njemačka is a feminine singular proper noun in the nominative case.
- Other examples: Hrvatska (Croatia), Francuska (France), Italija (Italy) – all feminine.
So Njemačka behaves grammatically like a regular feminine noun, even though it refers to a country.
The subject is Njemačka.
The structure is:
- Njemačka – subject (Germany)
- je – verb to be (3rd person singular, present)
- lijepa zemlja – predicate (what Germany is: a beautiful country)
Inside the predicate, lijepa is an adjective modifying zemlja.
It agrees with zemlja.
Grammatically:
- zemlja is a feminine singular noun (nominative).
- lijepa is the feminine singular nominative form of the adjective lijep.
Even though Njemačka is also feminine, in this sentence lijepa is directly modifying zemlja inside the phrase lijepa zemlja. That adjective–noun pair agrees: lijepa + zemlja (fem. sing. nom.).
Zemlja is in the nominative singular.
With the verb biti (to be) in sentences like this, both:
- the subject (Njemačka)
and - the noun that describes it (zemlja)
are in the nominative:
- Njemačka (nom.) je lijepa zemlja (nom.).
So you do not say Njemačka je lijepu zemlju here; that would be incorrect.
Croatian has no articles like English a/an or the.
- Njemačka je lijepa zemlja. can mean Germany is a beautiful country or Germany is the beautiful country, depending on context.
- Definiteness (whether something is specific) is understood from context, word order, or extra words (like ta, ova, ona = that, this), not from a dedicated article.
In standard Croatian, you should keep je in a normal sentence like this:
- Njemačka je lijepa zemlja.
Omitting je is possible:
- in headlines, slogans, poetic language, or very informal speech,
but it sounds incomplete or stylistic, not like neutral, correct prose.
So for learning and for normal spoken/written Croatian, keep je.
Yes, Croatian word order is relatively flexible, but the neutral, most natural version is:
- Njemačka je lijepa zemlja.
Other orders are possible, with changes in emphasis:
- Njemačka je lijepa zemlja. – neutral statement.
- Njemačka je zemlja lijepa. – unusual, could sound poetic or marked.
- Lijepa je zemlja Njemačka. – more poetic/emphatic, stressing lijepa (beautiful) and Njemačka.
For everyday use, stick to Njemačka je lijepa zemlja.
Pronunciation (approximate, for an English speaker):
Njemačka:
- Nj is a single sound, like the ny in canyon.
- č is like ch in church.
- Roughly: NYE-ma-chka.
lijepa:
- lj is a single sound, similar to the lli in million (in many accents).
- j sounds like y in yes.
- Roughly: LYEH-pa.
Every vowel in Croatian is clearly pronounced; there are no silent letters.
Croatian capitalization rules:
- Proper nouns (names of countries, cities, people, etc.) are capitalized:
- Njemačka, Hrvatska, Zagreb.
- Common nouns and adjectives are not capitalized (unless at the start of a sentence):
- lijepa, zemlja, njemački (German, as an adjective or language).
So: Njemačka je lijepa zemlja. – only Njemačka begins with a capital letter.
Zemlja has several meanings, depending on context:
country / nation / state
- Njemačka je lijepa zemlja. – Germany is a beautiful country.
land / soil / ground
- Radim na zemlji. – I work on the land.
Earth (the planet) – usually capitalized: Zemlja
- Zemlja je treći planet od Sunca. – The Earth is the third planet from the Sun.
In your sentence, the context clearly gives the meaning country.
They are related but different words:
- Njemačka – Germany (the country), feminine singular noun.
- njemački – German as an adjective or the name of the language:
- njemački jezik – German language
- njemački film – German movie
- govorim njemački – I speak German.
- Nijemci – Germans (the people), masculine plural noun:
- Nijemci su topli ljudi. – Germans are warm people.
Notice the capital letter: Njemačka, Nijemci (proper names); njemački (adjective/language) is lowercase.
You make both subjects plural and match the adjective and noun to plural feminine:
- Njemačka i Francuska su lijepe zemlje.
Breakdown:
- Njemačka i Francuska – Germany and France (two feminine singular nouns together → plural subject).
- su – 3rd person plural of biti (they are).
- lijepe – feminine plural nominative of lijep.
- zemlje – feminine plural nominative of zemlja (countries).
Everything in the predicate (lijepe zemlje) is plural feminine to agree with the plural subject.