Imamo plan za vikend.

Breakdown of Imamo plan za vikend.

imati
to have
plan
plan
vikend
weekend
za
about
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Croatian grammar and vocabulary.

Start learning Croatian now

Questions & Answers about Imamo plan za vikend.

Why is there no word for we in Imamo plan za vikend?

In Croatian, subject pronouns (like ja = I, ti = you, mi = we) are usually dropped, because the verb ending already shows who the subject is.

  • Imamo is the we form of imati (to have).
  • From the ending -mo, a Croatian speaker immediately knows it means we have.

You can say Mi imamo plan za vikend, but that usually adds emphasis to we (like: We have a plan (as opposed to someone else)). In neutral sentences, you omit mi.

Why doesn’t Croatian use a or the before plan?

Croatian has no articles at all—no equivalent of a/an or the.

Context usually tells you whether something is meant as:

  • a plan (non-specific)
  • the plan (specific, known)

So Imamo plan za vikend can mean both:

  • We have a plan for the weekend.
  • We have the plan for the weekend.

depending on the situation. The Croatian sentence itself doesn’t mark that difference.

What form (case) is plan in, and why does it look like the base form?

Plan here is in the accusative singular case, because it’s the direct object of the verb imamo (we have).

For many masculine nouns ending in a consonant (like plan, grad, auto), the nominative (dictionary form) and accusative look the same in the singular:

  • Nominative: plan je dobarThe plan is good.
  • Accusative: Imamo planWe have a plan.

So even though plan is in the accusative here, its form doesn’t change.

What does za mean in za vikend, and why is it used?

Za is a preposition that often means:

  • for (in the sense of purpose or intended time),
  • sometimes over, during, or in depending on context.

In za vikend, it indicates that the plan is for the time of the weekend:

  • Imamo plan za vikend.We have a plan *for the weekend.*

Grammatically, za is followed by the accusative case, so:

  • vikend (nominative) → vikend (accusative, same form here)

You’d typically use za when you’re talking about plans or arrangements intended for some period.

How is vikend used in Croatian? Is it exactly like weekend in English?

Vikend is a loanword from English and is very common.

Uses:

  • ovaj vikend – this weekend
  • prošli vikend – last weekend
  • sljedeći vikend – next weekend
  • za vikend – for/over the weekend (non-specific, typically the coming one)
  • vikendom – on weekends (habitually, regularly)

It’s very similar to English weekend, but note patterns like:

  • Za vikend smo kod kuće.We’re at home on/for the weekend.
  • Radim vikendom.I work on weekends. (habit)
What’s the difference between za vikend, ovog vikenda, and vikendom?

They all relate to the weekend, but with different nuances:

  • za vikendfor the weekend / over the weekend

    • Often means the upcoming or a general weekend:
    • Imamo plan za vikend.We have a plan for (the) weekend.
  • ovog vikendathis weekend (literally: of this weekend, genitive)

    • More specific to the particular weekend you’re talking about:
    • Imamo plan ovog vikenda.We have a plan this weekend.
  • vikendomon weekends (generally, as a habit)

    • Vikendom uvijek izlazimo.We always go out on weekends.

So za vikend can be fairly general or imply the coming weekend, ovog vikenda is a specific one, and vikendom is habitual.

How do you conjugate the verb imati (to have) in the present tense?

Imati (to have), present tense:

  • ja imam – I have
  • ti imaš – you have (singular, informal)
  • on / ona / ono ima – he / she / it has
  • mi imamo – we have
  • vi imate – you have (plural or formal)
  • oni / one / ona imaju – they have

In our sentence, imamo is we have. The -mo ending shows the we form.

Can I change the word order, like Za vikend imamo plan? Does it change the meaning?

Yes, you can say:

  • Imamo plan za vikend.
  • Za vikend imamo plan.

Both are grammatically correct and mean essentially the same: We have a plan for the weekend.

The difference is in emphasis:

  • Imamo plan za vikend. – more neutral; mild focus on plan.
  • Za vikend imamo plan. – slightly stronger focus on za vikend (for the weekend), as in: As for the weekend, we do have a plan.

Croatian word order is flexible; important information is often moved towards the end of the sentence for emphasis.

Could this sentence mean We’ve made plans for the weekend, or is it only simple present?

Literally, Imamo plan za vikend is simple present: We have a plan for the weekend.

However, Croatian present tense often covers meanings where English might use:

  • We’ve made plans for the weekend.
  • We already have plans for the weekend.

In conversation, Imamo plan za vikend can naturally imply that the plan already exists or has been arranged—very similar to We’ve got plans for the weekend in English. Context will clarify whether it’s about a new plan or an already established one.

Why plan (singular) and not planove (plural)? When would I use the plural?

Plan is singular:

  • Imamo plan za vikend.We have a (one) plan for the weekend.

Planove is the accusative plural of plan:

  • Imamo planove za vikend.We have plans for the weekend.

You’d use planove when:

  • There are several different plans or activities.
  • You want to express the idea of “multiple things planned”.

Both are natural; you choose singular or plural depending on what you mean, just as in English (a plan vs plans).