Questions & Answers about Idemo dalje kroz park.
Idemo is:
- 1st person plural present tense of ići (to go): mi idemo = we go / we are going
- In practice, it is very often used with the meaning “let’s go” (a suggestion or invitation).
So in context:
- Idemo dalje. = We keep going / Let’s go on.
In this sentence it is both descriptive (we are continuing) and a mild suggestion (let’s continue), depending on context and tone.
In Croatian, subject pronouns (ja, ti, on, mi, vi, oni) are usually dropped because the verb ending already shows the subject.
- Idemo already tells you the subject is we (1st person plural).
- Mi idemo dalje kroz park is grammatically correct, but mi is only used:
- for emphasis (Mi idemo, a vi ostanite. – We are going, and you stay.), or
- to contrast with someone else.
So the natural, neutral form is just Idemo dalje kroz park.
Dalje is an adverb and here it means:
- further, on, ahead, or any farther.
In Idemo dalje kroz park, you can understand it as:
- We continue (walking) through the park.
- We go on through the park.
- Let’s go further through the park.
It often combines with verbs of movement or continuation:
- Idemo dalje. – Let’s go on / We continue.
- Nastavi dalje. – Continue further.
- Čitaj dalje. – Keep reading.
Croatian word order is relatively flexible, so these are possible:
- Idemo dalje kroz park. – neutral, very natural.
- Idemo kroz park dalje. – possible, but it can sound a bit less natural in everyday speech; it may put a slight emphasis on further as the last thing.
- Dalje idemo kroz park. – emphasizes dalje (“from now on / from here on, we go through the park”).
The most common and neutral choice for this exact idea is Idemo dalje kroz park.
Kroz is a preposition meaning through.
It always takes the accusative case.
- kroz park – through the park (park = accusative singular)
- kroz šumu – through the forest
- kroz tunel – through the tunnel
So in Idemo dalje kroz park, park is in the accusative because it follows kroz.
Park is a masculine noun. Its singular forms are:
- Nominative (subject): park – Park je velik. (The park is big.)
- Accusative (object / after certain prepositions): park – Vidim park. (I see the park.) / Idemo kroz park.
For many masculine inanimate nouns, nominative singular and accusative singular look the same in form.
You know it is accusative here because:
- It follows the preposition kroz, which always requires accusative.
- It is the object of the movement (through what? – through the park).
So: same form, different function (determined by the preposition).
Croatian has no articles like English a / an / the.
- park can mean a park or the park depending on context.
- kroz park therefore can mean through a park or through the park.
The definiteness (whether it is a or the) is understood from context, not marked by a separate word.
You can, but each preposition changes the meaning slightly:
- kroz park – through the park, moving inside it, along paths inside the park.
- preko parka – across the park, emphasizing crossing from one side to the other.
- po parku – around / about the park, moving around within the park, not necessarily in a straight line.
So:
- Idemo dalje kroz park. – We’re continuing through the park.
- Idemo dalje preko parka. – We’re going across the park (to the other side).
- Idemo dalje po parku. – We’re walking around in the park.
All are grammatical, but they describe slightly different paths.
It can correspond to both, depending on context:
- As a description:
- We’re continuing / We keep going through the park.
- As a suggestion or decision:
- Let’s go further through the park.
Because idemo often has a mild “let’s” flavor, English speakers frequently translate it as Let’s go; but grammatically it is just we go / we are going.
You just change the verb to 1st person singular:
- Idem dalje kroz park. – I’m going further through the park / I continue through the park.
Conjugation of ići (present, singular):
- ja idem – I go
- ti ideš – you go (singular, informal)
- on/ona/ono ide – he/she/it goes
The sentence itself is neutral in formality.
- It uses we (idemo), so it includes the speaker and at least one other person.
- Croatian doesn’t have a special polite plural for “let’s …”; you simply use idemo (or hajdemo / ajmo).
Tone and politeness come more from how you say it and the surrounding phrases:
- Idemo dalje kroz park, molim. – more polite/formal.
- Ajmo dalje kroz park. – more casual/colloquial, like “C’mon, let’s go on through the park.”
Yes, you can.
- Idemo dalje kroz park. – We are going / Let’s go further through the park.
- Hajdemo dalje kroz park. – Let’s go further through the park. (slightly stronger “let’s” feel)
Hajdemo (and very colloquial ajmo) is typically used only as an invitation or suggestion.
Idemo can be:
- neutral statement (We are going), or
- mild suggestion (Let’s go).
In many everyday contexts, Idemo dalje and Hajdemo dalje function almost the same as “Let’s go on.”
You negate idemo with ne in front of it:
- Ne idemo dalje kroz park. – We’re not going further through the park.
If you want to emphasize “any more / any longer”, you can add više:
- Ne idemo više dalje kroz park. – We’re not going any further through the park anymore.
Approximate pronunciation (for an English speaker):
- Idemo – EE-deh-moh
- dalje – DAH-lyeh (the lj is one sound, like the lli in million)
- kroz – kroz (like English cross but with k instead of c)
- park – park (roughly as in English park, but with a trilled or tapped r)
Syllable breakdown:
- I-de-mo da-lje kroz park
All vowels are clear and short; each letter is pronounced, and the r is tapped or trilled, not like the English r.