Cijeli dan radim u uredu.

Breakdown of Cijeli dan radim u uredu.

u
in
raditi
to work
ured
office
cijeli dan
all day
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Croatian grammar and vocabulary.

Start learning Croatian now

Questions & Answers about Cijeli dan radim u uredu.

Why is there no word for I in the sentence?

Croatian usually drops subject pronouns because the verb ending already shows who the subject is.

  • radim is 1st person singular of raditi (to work).
  • The ending -m tells you the subject is I.

So Cijeli dan radim u uredu. literally just says All day work in (the) office, but it is always understood as I work… or I am working….
You only add ja (I) for emphasis or contrast:

  • Ja cijeli dan radim u uredu, a ti si doma.
    I work in the office all day, and you’re at home.
What does cijeli mean, and why is it cijeli and not something else?

cijeli means whole, entire.

It’s an adjective, so it has to agree with the noun in gender, number, and case.

  • dan (day) is masculine singular.
  • In this sentence the form is accusative masculine singular, used for duration of time.

For dan, nominative and accusative look the same:

  • nominative: (taj) dan je dugthat day is long
  • accusative: radim cijeli danI work the whole day

So you get cijeli dan (masc. sg. acc.), not cijela (feminine) or cijelo (neuter).

What case is cijeli dan, and why is it used here?

cijeli dan is in the accusative case, used here as an accusative of duration.

Croatian often uses the accusative to say how long something lasts:

  • Radim cijeli dan.I work all day.
  • Čekali smo sat vremena.We waited (for) an hour.
  • Spavao je cijelu noć.He slept all night.

Because dan is an inanimate masculine noun, nominative and accusative are identical in form (dan), which is why it looks like nominative but functions as accusative here.

What is the difference between cijeli dan and cijelog dana?

Both are correct, but there is a nuance:

  • cijeli danaccusative (duration of time)
    • Very direct: I work the whole day (from morning to evening).
  • cijelog danagenitive (time within which something happens)
    • Often feels a bit more descriptive or stylistically “softer”.

Examples:

  • Cijeli dan radim u uredu.
    I work in the office all day (that’s what I spend the whole day doing).

  • Cijelog dana radim u uredu.
    Throughout the day I work in the office / All through the day I’m working in the office.

In everyday speech, cijeli dan is probably more common in this exact kind of sentence, but both are natural.

Can I change the word order? For example, can I say Radim cijeli dan u uredu?

Yes. Croatian word order is relatively flexible, and all of these are grammatical:

  • Cijeli dan radim u uredu.
  • Radim cijeli dan u uredu.
  • U uredu cijeli dan radim.
  • U uredu radim cijeli dan.

The main difference is emphasis:

  • Starting with Cijeli dan emphasizes the length of time.
  • Starting with U uredu emphasizes the place.
  • Starting with Radim is the most neutral, like English “I work all day in the office.”

In neutral everyday speech, Radim cijeli dan u uredu and Cijeli dan radim u uredu are probably the most common.

What exactly does radim mean here: “I work” or “I am working”?

radim is present tense, 1st person singular of raditi (to work), which is imperfective.

Croatian has one present form that covers both English “I work” and “I am working”. Context decides:

  • Cijeli dan radim u uredu.
    Depending on context it can mean:
    • I am working in the office all day (today), or
    • I work in the office all day (as a general fact, on workdays).

If you want to make it clearly habitual, you could add svaki dan:

  • Svaki dan cijeli dan radim u uredu.
    Every day I work in the office all day.
How do you conjugate raditi in the present tense?

raditi (to work) – present tense:

  • ja radim – I work / I am working
  • ti radiš – you (sg., informal) work
  • on/ona/ono radi – he/she/it works
  • mi radimo – we work
  • vi radite – you (pl. or polite) work
  • oni/one/ona rade – they work

So in Cijeli dan radim u uredu, radim clearly tells you the subject is I.

Why is it u uredu and not u ured?

The preposition u can take either accusative or locative, depending on meaning:

  • u + accusative = movement into (where to?)
  • u + locative = location (where?)

Compare:

  • Idem u ured.I’m going to the office. (movement, accusative: ured)
  • Radim u uredu.I work in the office. (location, locative: uredu)

In Cijeli dan radim u uredu, we are talking about being in a place (no movement), so u requires the locative case: uredu.

What are the case forms of ured (office)?

ured is a regular masculine noun. Singular forms:

  • Nominative: ured(taj) ured je velik – that office is big
  • Genitive: uredabez ureda – without an office
  • Dative: ureduidem u uredu pomoći? (very rare; normally u ured pomoći)
  • Accusative: uredvidim ured – I see the office
  • Vocative: uredehej, urede! (almost never used)
  • Locative: ureduradim u uredu – I work in the office
  • Instrumental: uredomidem pored ureda – I’m going past the office

So in u uredu, uredu is the locative singular form required by u when it means in/inside (a place).

Could I say na poslu instead of u uredu? What is the difference?

Yes, but the meaning changes slightly:

  • u ureduin the office (physically inside an office room / space)
  • na posluat work (at your job, not necessarily literally in an office)

Examples:

  • Cijeli dan radim u uredu.
    I work in the office all day (your workplace is an office).

  • Cijeli dan sam na poslu.
    I’m at work all day (could be in a factory, shop, hospital, etc.).

You can combine them if you want to be very specific:

  • Cijeli dan sam na poslu, u uredu.
    I’m at work all day, in the office.
Are there synonyms for cijeli dan?

Yes, some common alternatives:

  • čitav dan – practically the same as cijeli dan
    • Čitav dan radim u uredu.
  • sav dan – also means the whole day, a bit more colloquial/regional in some areas
    • Sav dan radim u uredu.
  • po cijeli danall day long / the whole day (repeatedly)
    • Po cijeli dan radim u uredu. – often sounds like it happens regularly or constantly.

cijeli dan is the most neutral and most widely used.

How do you pronounce Cijeli dan radim u uredu?

Rough pronunciation guide (stressed syllables in bold):

  • Cijeli – CIE-ye-lee (the c is like ts in cats: TSYE-lee)
  • dan – like English dahn (short, not dayn)
  • radim – RAH-deem
  • u – like oo in food
  • uredu – OO-reh-doo (stress usually on the first syllable: U-redu)

Together, something like:

TSYE-lee dahn RAH-deem oo OO-reh-doo.