Stol je mokar poslije kiše.

Breakdown of Stol je mokar poslije kiše.

biti
to be
kiša
rain
poslije
after
stol
table
mokar
wet
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Croatian grammar and vocabulary.

Start learning Croatian now

Questions & Answers about Stol je mokar poslije kiše.

Why is there no word for the in Stol je mokar poslije kiše?

Croatian has no articles like the or a/an. Nouns appear without them, and context tells you whether you mean a table or the table.

So:

  • Stol je mokar poslije kiše.
    can mean The table is wet after the rain or A table is wet after the rain, depending on the situation.

Similarly, kiše can mean the rain or (some) rain without any article word.

Why is it stol and not stola, stolu, stolom, etc.?

Stol is in the nominative singular, because it is the subject of the sentence.

Roughly:

  • Subject → nominative
  • Here the subject is stol (the thing that is wet).

Other forms you might see:

  • stola – genitive (e.g. noge stola = the legs of the table)
  • stolu – dative/locative (e.g. sjedi za stolu in some dialects; standard would be za stolom)
  • stolom – instrumental (e.g. ispod stola = under the table)

In this sentence we are simply stating a property of the table, so the base form stol (nominative) is used.

Why is it mokar and not mokro or mokra?

Adjectives in Croatian agree with the noun in gender, number, and case.

  • stol is masculine singular nominative
  • So the adjective must also be masculine singular nominativemokar

Compare:

  • stol je mokar – the table (m.) is wet
  • stolica je mokra – the chair (f.) is wet
  • more je mokro – the sea (n.) is wet

If you changed the noun’s gender, the form of mokar would change too.

What is je doing here, and can I leave it out?

Je is the 3rd person singular of the verb biti (to be) in the present tense.

Conjugation in the present:

  • ja sam – I am
  • ti si – you are (singular)
  • on/ona/ono je – he/she/it is
  • mi smo – we are
  • vi ste – you are (plural/formal)
  • oni/one/ona su – they are

In Stol je mokar poslije kiše, je links the subject (stol) with the adjective (mokar): the table is wet.

You normally cannot omit je here in standard Croatian.
If you say only Stol mokar poslije kiše, it sounds like a fragment, a note, or telegraphic style, not a normal sentence.

Why is it poslije kiše and not poslije kiša or poslije kišu?

The preposition poslije (after) requires the genitive case.

  • kiša (rain) → kiše in genitive singular.

So:

  • Nominative: kiša (subject form)
  • Genitive: kiše (used after poslije, nakon, etc.)

Therefore:

  • poslije kiše = after the rain
  • nakon kiše = after the rain (same case, same meaning)

Forms like poslije kiša (genitive plural) or poslije kišu (accusative) would be grammatically wrong or mean something else.

What is the difference between poslije and nakon here?

In this sentence:

  • Stol je mokar poslije kiše.
  • Stol je mokar nakon kiše.

they are essentially synonyms and both take the genitive (kiše).

Subtle nuances:

  • nakon can sound a bit more formal or bookish.
  • poslije is very common in everyday speech and can also be an adverb meaning later (e.g. Vidimo se poslije. – See you later).

But for most learners, you can treat poslije and nakon as interchangeable when followed by a noun in the genitive.

Can I change the word order, for example Poslije kiše stol je mokar?

Yes. Croatian word order is relatively flexible, especially for emphasis.

All of these are grammatical:

  • Stol je mokar poslije kiše.
  • Poslije kiše stol je mokar. – Emphasis tends to be on after the rain.
  • Stol je poslije kiše mokar. – Slight focus on the timing (after the rain is when it’s wet).

One important rule: clitics like je usually stay in second position in the clause.
You wouldn’t say: Stol mokar je poslije kiše – that sounds wrong because je is not in the usual clitic position.

What is the difference between Stol je mokar and Stol je bio mokar?
  • Stol je mokar – The table is wet (now, present state).
  • Stol je bio mokar – The table was wet (in the past, but not necessarily now).

Bio is the past tense (past participle) of biti (to be).
So adding bio moves the wetness into the past:

  • Stol je bio mokar poslije kiše. – At some previous time, after the rain, the table was wet. It may or may not be wet now.
Can I say Stol je mokar od kiše instead of poslije kiše? Does it mean the same?

Both are correct, but the nuance is slightly different:

  • Stol je mokar poslije kiše.
    – Focus on time: the table is wet after the rain.

  • Stol je mokar od kiše.
    – Focus on cause/source: the table is wet from the rain / because of the rain.

In many contexts, they overlap and both sound natural.
If you want to emphasize the cause, od kiše is common.
If you want to emphasize the moment in time, poslije kiše is clearer.

What is the difference between stol je mokar and mokar stol?
  • stol je mokar – full sentence: the table is wet (a statement).
  • mokar stol – noun phrase: a wet table (used inside a larger sentence).

Examples:

  • Stol je mokar. – The table is wet.
  • Vidim mokar stol. – I see a wet table.

So mokar stol on its own is not a complete statement; it just names something.

Is poslije only a preposition, or can it stand alone?

Poslije can be both:

  1. Preposition (must be followed by a noun in genitive):

    • poslije kiše – after the rain
    • poslije posla – after work
  2. Adverb (stands alone, means later):

    • Vidimo se poslije. – See you later.
    • Reći ću ti poslije. – I’ll tell you later.

In Stol je mokar poslije kiše, it’s a preposition.

Is there any potential confusion between stol and sto?

Yes, for learners these can look similar, but they are different words:

  • stoltable (the furniture)
  • sto – the number 100 (hundred), or in some dialects/contexts also table, but in standard Croatian stol is the usual word for table.

In this sentence, Stol je mokar poslije kiše, the only natural reading is stol = table.