Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Croatian grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Konobarica donosi žlicu i čaj.
What does the subject word Konobarica tell me? Is it gendered, and what’s the male form?
- Konobarica means “waitress” and is grammatically feminine; the suffix -ica often marks a female profession.
- The male form is konobar (“waiter”).
- Plurals: feminine konobarice, masculine konobari.
Why is it žlicu and not žlica?
- Žlica (“spoon”) is a feminine noun ending in -a. As a direct object, it takes the accusative case.
- Feminine -a nouns change -a to -u in the accusative singular: žlica → žlicu.
- Same pattern: kava → kavu, salata → salatu.
Why does čaj stay čaj here? Why not čaja or čaju?
- Čaj (“tea”) is a masculine inanimate noun. In the singular, the accusative equals the nominative: čaj.
- čaja is genitive (“of tea”), čaju is dative/locative (“to/at the tea”), čajem is instrumental (“with tea”).
- As a direct object, it’s accusative: čaj.
What exactly does the verb donosi mean—“is bringing” or “brings”?
- Donosi is 3rd person singular present of the imperfective verb donositi (“to bring” in progress/habit).
- Croatian present covers both English “is bringing” and “brings.”
- To stress “right now,” add an adverb: Sada/Trenutno/Upravo donosi žlicu i čaj.
How do I say “will bring”?
- Use the perfective verb donijeti with the future auxiliary će:
- Konobarica će donijeti žlicu i čaj.
- If the verb comes first: Donijet će žlicu i čaj.
- Perfective present (e.g., kad donese) is used for single, completed events, often in time clauses: Kad donese čaj, počinjemo.
How do I say “brought” or “was bringing”?
- “She brought” (completed past, perfective): Konobarica je donijela žlicu i čaj.
- “She was bringing/used to bring” (ongoing/habitual past, imperfective): Konobarica je donosila žlicu i čaj.
Can the word order change?
- Neutral: Konobarica donosi žlicu i čaj.
- To emphasize the objects: Žlicu i čaj donosi konobarica.
- To focus the action/objects: Konobarica čaj i žlicu donosi.
- Croatian allows flexible order; case endings preserve who does what. Word order shifts nuance/focus.
Do both nouns after i (“and”) take the same case?
- Yes. Both žlicu and čaj are direct objects and appear in the accusative.
- With adjectives, each item still agrees in gender and case, e.g.:
- Konobarica donosi čistu žlicu i zeleni čaj.
- čistu (fem. acc. sg.) + žlicu
- zeleni (masc. acc. sg. inanimate) + čaj
- Konobarica donosi čistu žlicu i zeleni čaj.
How would this look in the plural?
- Objects plural: Konobarica donosi žlice i čajeve.
- žlica → žlice (fem. acc. pl. = nom. pl.)
- čaj → čajeve (masc. acc. pl. often ends in -e; nom. pl. is čajevi)
How do I replace the objects with pronouns?
- “it” (masculine, e.g., čaj): ga — Konobarica ga donosi.
- “it” (feminine, e.g., žlica): je/ju — Konobarica je (ju) donosi.
- “them” (plural): ih — Konobarica ih donosi.
- Clitics go to the “second position” in the clause: subject + clitic + verb is common.
How do I pronounce the special letters?
- ž = s in “measure” (voiced “zh”)
- č = ch in “church”
- c = ts in “cats”
- žlicu ≈ “ZHLEE-tsu” (the cluster žl is pronounced smoothly); čaj ≈ “chai” (as in “chai tea”).
Why are there no articles (“a/the”)? How can I say “one spoon” or “that tea”?
- Croatian has no articles. Context supplies definiteness.
- To say “one,” use jedan/jedna/jedno:
- jednu žlicu (fem. acc. sg.), jedan čaj (masc. acc. sg.)
- To say “that,” use demonstratives:
- onu žlicu (fem. acc. sg.), taj čaj (masc. acc. sg.)
Is žlica the only word for “spoon”? I’ve seen kašika too.
- In standard Croatian: žlica (“spoon”), žličica (“teaspoon”).
- In Serbian and much of Bosnian usage: kašika, kašičica.
- So you might also hear: Konobarica donosi žličicu i čaj. (more realistic in cafés)
How do I make a natural negative: “The waitress isn’t bringing a spoon or tea”?
- Simple negation: Konobarica ne donosi žlicu i čaj.
- For “neither… nor…”, use ni… ni…: Konobarica ne donosi ni žlicu ni čaj. (more precise)
How do I turn the sentence into a yes/no question?
- In Croatian, insert li after the verb (or move the verb first): Donosi li konobarica žlicu i čaj?
- Rising intonation can also signal a question in speech, but li is the clear, standard way in writing.